Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 33,17
Biblia Warszawska
I rzekł Pan do Mojżesza: Także tę rzecz, o której mówiłeś, spełnię, gdyż znalazłeś łaskę w oczach moich i znam cię po imieniu.II Księga Mojżeszowa 33,17
Biblia Brzeska
Rzekł tedy Pan do Mojżesza: I na to ja twe żądanie pozwalam, bowiemeś ty znalazł łaskę przede mną i mianowicie obrałem ciebie.2 Księga Mojżeszowa 33,17
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł Pan do Mojżesza: I tę rzecz, o którąś mówił, uczynię; boś znalazł łaskę w oczach moich, i znam cię z imienia.2 Mojżeszowa 33,17
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł Pan do Mojżesza: I tę rzecz, o którąś mówił, uczynię; boś znalazł łaskę w oczach moich, i znam cię z imienia.2 Mojżeszowa 33,17
Biblia Tysiąclecia
Pan odpowiedział Mojżeszowi: Uczynię to, o co prosisz, ponieważ jestem ci łaskawy, a znam cię po imieniu.Księga Wyjścia 33,17
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł PAN do Mojżesza: I to słowo, któreś rzekł, uczynię: nalazłeś bowiem łaskę przede mną i ciebie samego znam po imieniu.Księga Wyjścia 33,17
Nowa Biblia Gdańska
A WIEKUISTY powiedział do Mojżesza: Uczynię i to, o czym mówiłeś, gdyż znalazłeś łaskę w Moich oczach i znam cię po imieniu.II Księga Mojżesza 33,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I PAN powiedział do Mojżesza: Uczynię także to, o czym mówiłeś, bo znalazłeś łaskę w moich oczach i znam cię po imieniu.Księga Wyjścia 33,17
American Standard Version
And Jehovah said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken; for thou hast found favor in my sight, and I know thee by name.Księga Wyjścia 33,17
Clementine Vulgate
Dixit autem Dominus ad Moysen : Et verbum istud, quod locutus es, faciam : invenisti enim gratiam coram me, et teipsum novi ex nomine.Księga Wyjścia 33,17
King James Version
And the LORD said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken: for thou hast found grace in my sight, and I know thee by name.Księga Wyjścia 33,17
Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Moses, `Even this thing which thou hast spoken I do; for thou hast found grace in Mine eyes, and I know thee by name.`Księga Wyjścia 33,17
World English Bible
Yahweh said to Moses, "I will do this thing also that you have spoken; for you have found favor in my sight, and I know you by name."Księga Wyjścia 33,17
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה גַּם אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ אֶעֱשֶׂה כִּי־מָצָאתָ חֵן בְּעֵינַי וָאֵדָעֲךָ בְּשֵׁם׃2 Księga Mojżeszowa 33,17

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?