„Ale ty, Boży człowieku, uciekaj przed tym, a zabiegaj o sprawiedliwość, pobożność, wiarę, miłość, wytrwałość, łagodność.”

Biblia Przekład Toruński: 1 List do Tymoteusza 6,11

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 28,21

Biblia Warszawska

A kamieni tych będzie, według imion synów izraelskich, dwanaście, według ich imion; na każdym będzie wyryte jak na pieczęci imię jednego z dwunastu plemion.
II Księga Mojżeszowa 28,21

Biblia Brzeska

A na tych dwunaście kamienioch będą dwanaście imion synów Izraelskich porząd wedle lat, tak jako rzeżą pieczęci, a ty imiona będą podług dwojganaście pokolenia.
2 Księga Mojżeszowa 28,21

Biblia Gdańska (1632)

A tych kamieni z imionami synów Izraelskich będzie dwanaście według imion ich; tak jako rzezą pieczęci, każdy według imienia swego będą, dla dwunastu pokoleń.
2 Mojżeszowa 28,21

Biblia Gdańska (1881)

A tych kamieni z imionami synów Izraelskich będzie dwanaście według imion ich; tak jako rzezą pieczęci, każdy według imienia swego będą, dla dwunastu pokoleń.
2 Mojżeszowa 28,21

Biblia Tysiąclecia

Kamienie te otrzymają imiona synów Izraela: będzie ich dwanaście według ich imion; będą ryte na wzór pieczęci, każdy z własnym imieniem, według dwunastu pokoleń.
Księga Wyjścia 28,21

Biblia Jakuba Wujka

i będą miały imiona synów Izraelowych: dwanaście imion będą wyrzezane, każdy kamień imieniem każdego, przez dwanaście pokolenia.
Księga Wyjścia 28,21

Nowa Biblia Gdańska

A tych kamieni z imionami synów Israela ma być dwanaście, według ich imion. Niech będzie dla dwunastu pokoleń każdy kamień ze swym imieniem, które jest wykonane rzeźbą pieczęci.
II Księga Mojżesza 28,21

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A tych kamieni z imionami synów Izraela będzie dwanaście, według ich imion. Będą ryte jak na pieczęci, każdy z własnym imieniem, według dwunastu pokoleń.
Księga Wyjścia 28,21

American Standard Version

And the stones shall be according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, every one according to his name, they shall be for the twelve tribes.
Księga Wyjścia 28,21

Clementine Vulgate

Habebuntque nomina filiorum Isral : duodecim nominibus clabuntur, singuli lapides nominibus singulorum per duodecim tribus.
Księga Wyjścia 28,21

King James Version

And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.
Księga Wyjścia 28,21

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and the stones are according to the names of the sons of Israel, twelve, according to their names, openings of a signet, each by his name are they for the twelve tribes.
Księga Wyjścia 28,21

World English Bible

The stones shall be according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, everyone according to his name, they shall be for the twelve tribes.
Księga Wyjścia 28,21

Westminster Leningrad Codex

וְהָאֲבָנִים תִּהְיֶיןָ עַל־שְׁמֹת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה עַל־שְׁמֹתָם פִּתּוּחֵי חֹותָם אִישׁ עַל־שְׁמֹו תִּהְיֶיןָ לִשְׁנֵי עָשָׂר שָׁבֶט׃
2 Księga Mojżeszowa 28,21
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić