„Rozkazał ogłosić i opowiadać w Niniwie z dekretu króla i swoich książąt: Ludzie i zwierzęta, woły i owce niech nic nie jedzą, niech się nie pasą i wody nie piją;”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Jonasza 3,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 27,16

Biblia Warszawska

Brama dziedzińca mieć będzie kotarę na dwadzieścia łokci, z fioletowej i czerwonej purpury, z karmazynu i ze skręconego bisioru, wzorzyście haftowaną; do niej cztery słupy i cztery podstawy.
II Księga Mojżeszowa 27,16

Biblia Brzeska

We drzwiach u sieni będzie opona na dwudziestu łokiet, sprawiona z hiacyntu z szarłatu, z jedwabiu czerwonego, ze lnu kręconego, robota hawtarska, z cztermi słupy i z cztermi podstawki.
2 Księga Mojżeszowa 27,16

Biblia Gdańska (1632)

A do bramy sieni zasłona na dwadzieścia łokci z hijacyntu, i z szarłatu, i z karmazynu dwa kroć farbowanego, i z jedwabiu białego kręconego robotą haftarską; słupów jej cztery, i podstawków jej cztery.
2 Mojżeszowa 27,16

Biblia Gdańska (1881)

A do bramy sieni zasłona na dwadzieścia łokci z hijacyntu, i z szarłatu, i z karmazynu dwa kroć farbowanego, i z jedwabiu białego kręconego robotą haftarską; słupów jej cztery, i podstawków jej cztery.
2 Mojżeszowa 27,16

Biblia Tysiąclecia

Przy wejściu na dziedziniec dasz zasłonę na dwadzieścia łokci z fioletowej i czerwonej purpury, karmazynu, z bisioru wielobarwnie wyszywaną, a do tego cztery słupy i cztery podstawy.
Księga Wyjścia 27,16

Biblia Jakuba Wujka

A w weszciu do sieni sprawią oponę na dwudziestu łokiet z hiacyntu i z szarłatu, i z karmazynu dwakroć farbowanego, i bisioru kręconego robotą haftarską; słupy cztery będzie miała z także wielą podstawków.
Księga Wyjścia 27,16

Nowa Biblia Gdańska

A do bramy dziedzińca zrobisz dwadzieścia łokci kotary - z błękitu, purpury, karmazynu oraz kręconego bisioru - wykonanej jako wzorzysty wyrób; i do niej cztery słupy oraz cztery podsłupia.
II Księga Mojżesza 27,16

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A do wejścia dziedzińca będzie zasłona na dwadzieścia łokci z błękitnej tkaniny, z purpury i karmazynu oraz skręconego bisioru, haftowana. Do tego cztery słupy i cztery podstawki.
Księga Wyjścia 27,16

American Standard Version

And for the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; their pillars four, and their sockets four.
Księga Wyjścia 27,16

Clementine Vulgate

In introitu vero atrii fiet tentorium cubitorum viginti ex hyacintho et purpura, coccoque bis tincto, et bysso retorta, opere plumarii : columnas habebit quatuor, cum basibus totidem.
Księga Wyjścia 27,16

King James Version

And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework: and their pillars shall be four, and their sockets four.
Księga Wyjścia 27,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And for the gate of the court a covering of twenty cubits, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of an embroiderer; their pillars four, their sockets four.
Księga Wyjścia 27,16

World English Bible

For the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; their pillars four, and their sockets four.
Księga Wyjścia 27,16

Westminster Leningrad Codex

וּלְשַׁעַר הֶחָצֵר מָסָךְ ׀ עֶשְׂרִים אַמָּה תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתֹולַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר מַעֲשֵׂה רֹקֵם עַמֻּדֵיהֶם אַרְבָּעָה וְאַדְנֵיהֶם אַרְבָּעָה׃
2 Księga Mojżeszowa 27,16
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić