„Lecz Bogu niech będą dzięki, że wy, którzy byliście sługami grzechu, przyjęliście ze szczerego serca zarys tej nauki, której zostaliście przekazani,”

Biblia Warszawska: List św. Pawła do Rzymian 6,17

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 33,18

Biblia Warszawska

Pozostałe zaś sprawy Manassesa i jego modlitwa do jego Boga, i słowa jasnowidzów, przemawiających do niego w imieniu Pana, Boga Izraela, spisane są w Dziejach Królów Izraelskich.
II Księga Kronik 33,18

Biblia Brzeska

Ale ine sprawy Manassesowe i modlitwa jego do Boga i słowa widzących, którzy mówili do niego w imię Pana, Boga izraelskiego, tyć są napisane miedzy inemi sprawami królów izraelskich.
2 Księga Kronik 33,18

Biblia Gdańska (1632)

Ale inne sprawy Manasesowe, i modlitwa jego do Boga jego, i słowa widzących, którzy mawiali do niego w imię Pana, Boga Izraelskiego, są w księgach spraw królów Izraelskich.
2 Kronik 33,18

Biblia Gdańska (1881)

Ale inne sprawy Manasesowe, i modlitwa jego do Boga jego, i słowa widzących, którzy mawiali do niego w imię Pana, Boga Izraelskiego, są w księgach spraw królów Izraelskich.
2 Kronik 33,18

Biblia Tysiąclecia

A pozostałe dzieje Manassesa, jego modlitwa do Boga oraz słowa "Widzących", którzy mówili do niego w imię Pana, Boga Izraela, są opisane w Dziejach Królów Izraela.
2 Księga Kronik 33,18

Biblia Jakuba Wujka

A ostatek spraw Manasse i modlitwa jego do Boga swego, słowa też widzących, którzy mówili do niego w imię PANA Boga Izraelskiego, zamykają się w Mowach królów Izraelskich.
2 Księga Kronik 33,18

Nowa Biblia Gdańska

A inne sprawy Menaszy, jego modlitwa do Boga oraz słowa widzących, którzy przemawiali do niego w Imię WIEKUISTEGO, Boga Israela, są w Księgach Królów Israela.
2 Kronik 33,18

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A pozostałe dzieje Manassesa, jego modlitwa do swojego Boga i słowa widzących, którzy przemawiali do niego w imię PANA, Boga Izraela, są zapisane w księdze królów Izraela.
II Księga Kronik 33,18

American Standard Version

Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer unto his God, and the words of the seers that spake to him in the name of Jehovah, the God of Israel, behold, they are written among the acts of the kings of Israel.
2 Księga Kronik 33,18

Clementine Vulgate

Reliqua autem gestorum Manasse, et obsecratio ejus ad Deum suum, verba quoque videntium qui loquebantur ad eum in nomine Domini Dei Isral, continentur in sermonibus regum Isral.
2 Księga Kronik 33,18

King James Version

Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer unto his God, and the words of the seers that spake to him in the name of the LORD God of Israel, behold, they are written in the book of the kings of Israel.
2 Księga Kronik 33,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the rest of the matters of Manasseh, and his prayer unto his God, and the matters of the seers, those speaking unto him in the name of Jehovah, God of Israel, lo, they are [on the book of] the matters of the kings of Israel;
2 Księga Kronik 33,18

World English Bible

Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer to his God, and the words of the seers who spoke to him in the name of Yahweh, the God of Israel, behold, they are written among the acts of the kings of Israel.
2 Księga Kronik 33,18

Westminster Leningrad Codex

וְיֶתֶר דִּבְרֵי מְנַשֶּׁה וּתְפִלָּתֹו אֶל־אֱלֹהָיו וְדִבְרֵי הַחֹזִים הַמְדַבְּרִים אֵלָיו בְּשֵׁם יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הִנָּם עַל־דִּבְרֵי מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃
2 Księga Kronik 33,18
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić