„Alem ja im na to odpowiedział: Bóg niebieski poszczęści nam, a tak my służebnicy jego śpieszno budować będziemy. Ale wy z nami nie macie działu, ani prawa, ani pamiątki w Jeruzalem.”

Biblia Brzeska: Księga Nehemiasza 2,20

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 32,23

Biblia Warszawska

Wielu przynosiło wtedy do Jeruzalemu dary dla Pana, a klejnoty dla Hiskiasza, króla judzkiego; od tego czasu wysoko był ceniony przez wszystkie narody.
II Księga Kronik 32,23

Biblia Brzeska

Tedy wiele ich przynosili Panu dary do Jeruzalem i upominki kosztowne Ezechiaszowi, królowi judzkiemu. A tak potym wywyższon był przed wszytkimi narody.
2 Księga Kronik 32,23

Biblia Gdańska (1632)

Tedy wiele ich przynosiło Panu dary do Jeruzalemu i upominki kosztowne Ezechyjaszowi, królowi Judzkiemu; i wywyższony jest w oczach wszystkich narodów potem.
2 Kronik 32,23

Biblia Gdańska (1881)

Tedy wiele ich przynosiło Panu dary do Jeruzalemu i upominki kosztowne Ezechyjaszowi, królowi Judzkiemu; i wywyższony jest w oczach wszystkich narodów potem.
2 Kronik 32,23

Biblia Tysiąclecia

Wielu wówczas przynosiło do Jerozolimy ofiary Panu i kosztowne dary dla króla judzkiego, Ezechiasza, który po tych wydarzeniach wzrósł w oczach wszystkich narodów.
2 Księga Kronik 32,23

Biblia Jakuba Wujka

Wiele też przynosili obiaty i ofiary PANU do Jeruzalem, i dary Ezechiaszowi, królowi Judzkiemu, który wywyższon był potym przede wszytkimi narody.
2 Księga Kronik 32,23

Nowa Biblia Gdańska

Wtedy wielu przynosiło WIEKUISTEMU dary do Jeruszalaim, a Chiskjaszowi, królowi Judy - kosztowne upominki; więc potem został wywyższony w oczach wszystkich narodów.
2 Kronik 32,23

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy wielu przynosiło PANU ofiary do Jerozolimy oraz kosztowne dary dla Ezechiasza, króla Judy. A od tego czasu był wielce poważany w oczach wszystkich narodów.
II Księga Kronik 32,23

American Standard Version

And many brought gifts unto Jehovah to Jerusalem, and precious things to Hezekiah king of Judah; so that he was exalted in the sight of all nations from thenceforth.
2 Księga Kronik 32,23

Clementine Vulgate

Multi etiam deferebant hostias et sacrificia Domino in Jerusalem, et munera Ezechi regi Juda : qui exaltatus est post hc coram cunctis gentibus.
2 Księga Kronik 32,23

King James Version

And many brought gifts unto the LORD to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah: so that he was magnified in the sight of all nations from thenceforth.
2 Księga Kronik 32,23

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and many are bringing in an offering to Jehovah, to Jerusalem, and precious things to Hezekiah king of Judah, and he is lifted up before the eyes of all the nations after this.
2 Księga Kronik 32,23

World English Bible

Many brought gifts to Yahweh to Jerusalem, and precious things to Hezekiah king of Judah; so that he was exalted in the sight of all nations from thenceforth.
2 Księga Kronik 32,23

Westminster Leningrad Codex

וְרַבִּים מְבִיאִים מִנְחָה לַיהוָה לִירוּשָׁלִַם וּמִגְדָּנֹות לִיחִזְקִיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּנַּשֵּׂא לְעֵינֵי כָל־הַגֹּויִם מֵאַחֲרֵי־כֵן׃ ס
2 Księga Kronik 32,23
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić