„Bo oto nadchodzi dzień palący jak piec, a wszyscy pyszni i wszyscy wyrządzający krzywdę będą słomą, więc spali ich ten nadchodzący dzień, mówi Pan Zastępów, tak że nie pozostawi po nich ani korzenia, ani gałązki.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Malachiasza 3,19

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 19,2

Biblia Warszawska

Stanął przed nim jasnowidz Jehu, syn Chananiego, i rzekł do króla Jehoszafata: Czy musiałeś pomagać bezbożnemu i okazywać miłość tym, którzy nienawidzą Pana? Przez to ciąży na tobie gniew Pana.
II Księga Kronik 19,2

Biblia Brzeska

Przeciwko któremu wyszedł Jehu, syn Hananiego widzący i rzekł ku niemu: Izaliś miał słusznie pomagać niepobożnemu, a miłować ty, którzy nienawidzą Pana? A dlategoż nad tobą jest gniew Pański.
2 Księga Kronik 19,2

Biblia Gdańska (1632)

Wyszedł przeciwko niemu Jehu, syn Hananiego, widzący, i rzekł do króla Jozafata: Izaliś niezbożnemu miał pomagać, a tych, którzy nienawidzą Pana, miłować? Przetoż nad tobą jest gniew Pański.
2 Kronik 19,2

Biblia Gdańska (1881)

Wyszedł przeciwko niemu Jehu, syn Hananiego, widzący, i rzekł do króla Jozafata: Izaliś niezbożnemu miał pomagać, a tych, którzy nienawidzą Pana, miłować? Przetoż nad tobą jest gniew Pański.
2 Kronik 19,2

Biblia Tysiąclecia

Wówczas wyszedł na jego spotkanie "Widzący" Jehu, syn Chananiego, i rzekł do króla Jozafata: Czy musisz wspomagać bezbożnego i miłować wrogów Pana? Przez to właśnie trwa nad tobą gniew Pański.
2 Księga Kronik 19,2

Biblia Jakuba Wujka

Któremu zabieżał Jehu, syn Hanani Widzący, i rzekł do niego: Dodajesz pomocy niezbożnemu, a z temi, którzy mają w nienawiści PANA, przyjaźń wiedziesz. A przeto zasłużyłeś był wprawdzie gniew Pański,
2 Księga Kronik 19,2

Nowa Biblia Gdańska

Wyszedł w jego kierunku Jehu, syn Chananiego, widzący, i powiedział do króla Jozafata: Czy miałeś pomagać niegodziwemu; a tych, co nienawidzą WIEKUISTEGO, miłować? Dlatego nad ciebie wyszedł gniew sprzed oblicza WIEKUISTEGO.
2 Kronik 19,2

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I wyszedł mu naprzeciw widzący Jehu, syn Chananiego, i powiedział do króla Jehoszafata: Czy powinieneś był pomagać bezbożnym i miłować tych, którzy nienawidzą PANA? Przez to właśnie wisi nad tobą gniew PANA.
II Księga Kronik 19,2

American Standard Version

And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Shouldest thou help the wicked, and love them that hate Jehovah? for this thing wrath is upon thee from before Jehovah.
2 Księga Kronik 19,2

Clementine Vulgate

Cui occurrit Jehu filius Henani videns, et ait ad eum : Impio prbes auxilium, et his qui oderunt Dominum amicitia jungeris, et idcirco iram quidem Domini merebaris :
2 Księga Kronik 19,2

King James Version

And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Shouldest thou help the ungodly, and love them that hate the LORD? therefore is wrath upon thee from before the LORD.
2 Księga Kronik 19,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and go out unto his presence doth Jehu son of Hanani, the seer, and saith unto king Jehoshaphat, `To give help to the wicked, and to those hating Jehovah, dost thou love? and for this against thee [is] wrath from before Jehovah,
2 Księga Kronik 19,2

World English Bible

Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Should you help the wicked, and love those who hate Yahweh? for this thing wrath is on you from before Yahweh.
2 Księga Kronik 19,2

Westminster Leningrad Codex

וַיֵּצֵא אֶל־פָּנָיו יֵהוּא בֶן־חֲנָנִי הַחֹזֶה וַיֹּאמֶר אֶל־הַמֶּלֶךְ יְהֹושָׁפָט הֲלָרָשָׁע לַעְזֹר וּלְשֹׂנְאֵי יְהוָה תֶּאֱהָב וּבָזֹאת עָלֶיךָ קֶּצֶף מִלִּפְנֵי יְהוָה׃
2 Księga Kronik 19,2
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić