Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 21,24
Biblia Warszawska
Lecz prosty lud wytracił wszystkich spiskowców przeciwko królowi Amonowi, po czym tenże prosty lud ogłosił królem po nim Jozjasza, jego syna.II Księga Królewska 21,24
Biblia Brzeska
A lud onej ziemie pomordował ony wszytki, którzy się byli sprzysięgli przeciwko Amonowi i obrali królem po nim Jozjasza, syna jego.2 Księga Królewska 21,24
Biblia Gdańska (1632)
Tedy pobił lud onej ziemi wszystkie, którzy się byli sprzysięgli przeciwko królowi Amonowi; i postanowił lud onej ziemi królem Jozyjasza, syna jego, miasto niego.2 Królewska 21,24
Biblia Gdańska (1881)
Tedy pobił lud onej ziemi wszystkie, którzy się byli sprzysięgli przeciwko królowi Amonowi; i postanowił lud onej ziemi królem Jozyjasza, syna jego, miasto niego.2 Królewska 21,24
Biblia Tysiąclecia
Lecz lud kraju wytracił wszystkich, którzy spiskowali przeciw królowi Amonowi, i w jego miejsce lud kraju ustanowił królem syna jego Jozjasza.2 Księga Królewska 21,24
Biblia Jakuba Wujka
A lud ziemie pobił wszytkie, którzy się byli sprzysięgli na króla Amona. I uczynili sobie królem Jozjasza, syna jego, miasto niego.2 Księga Królewska 21,24
Nowa Biblia Gdańska
Jednak lud kraju rozgromił wszystkich sprzysiężonych przeciwko królowi Amonowi; po czym lud kraju zamiast niego ogłosił królem jego syna Jozjasza.2 Księga Królów 21,24
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy lud tej ziemi zabił wszystkich, którzy uknuli spisek przeciw królowi Amonowi. I lud tej ziemi ustanowił w jego miejsce królem Jozjasza, jego syna.II Księga Królewska 21,24
American Standard Version
But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.2 Księga Królewska 21,24
Clementine Vulgate
Percussit autem populus terræ omnes qui conjuraverant contra regem Amon, et constituerunt sibi regem Josiam filium ejus pro eo.2 Księga Królewska 21,24
King James Version
And the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.2 Księga Królewska 21,24
Young's Literal Translation
and the people of the land smite all those conspiring against king Amon, and the people of the land cause Josiah his son to reign in his stead.2 Księga Królewska 21,24
World English Bible
But the people of the land killed all those who had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his place.2 Księga Królewska 21,24
Westminster Leningrad Codex
וַיַּךְ עַם־הָאָרֶץ אֵת כָּל־הַקֹּשְׁרִים עַל־הַמֶּלֶךְ אָמֹון וַיַּמְלִיכוּ עַם־הָאָרֶץ אֶת־יֹאשִׁיָּהוּ בְנֹו תַּחְתָּיו׃2 Księga Królewska 21,24

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?