„Tam będzie Assur i wszytka wielkość jego, wszędy w koło niego groby jego będą i oni wszytcy pobici, którzy od miecza polegli.”

Biblia Brzeska: Księga Ezechiela 32,22

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Samuela 4,16

Biblia Warszawska

I rzekł ten mąż do Heliego: Przychodzę z pola walki. Dzisiaj zbiegłem z placu boju. A on na to: Co się stało, mój synu?
I Księga Samuela 4,16

Biblia Brzeska

Tedy rzekł k niemu on mąż: Ja idę z wojska, a uciekłem dziś z niego. Ku któremu on rzekł: Cóż się tam stało, miły synu?
1 Księga Samuela 4,16

Biblia Gdańska (1632)

Tedy rzekł on mąż do Heliego: Ja idę z bitwy, jam zaiste z bitwy dziś uciekł. Do którego on rzekł: Cóż się tam stało, synu mój?
1 Samuelowa 4,16

Biblia Gdańska (1881)

Tedy rzekł on mąż do Heliego: Ja idę z bitwy, jam zaiste z bitwy dziś uciekł. Do którego on rzekł: Cóż się tam stało, synu mój?
1 Samuelowa 4,16

Biblia Tysiąclecia

Człowiek ów rzekł do Helego: Ja jestem tym, który przybył z obozu, z pola walki dziś uciekłem. Heli zaś zapytał: Cóż się stało, mój synu?
1 Księga Samuela 4,16

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł do Heli: Jam jest, którym przyszedł z bitwy, i jam, którym dziś uciekł z wojska. Któremu on rzekł: Cóż się zstało, synu mój?
1 Księga Samuela 4,16

Nowa Biblia Gdańska

I ów człowiek powiedział do Elego: To ja jestem tym, który przybywa z pola walki; dzisiaj uciekłem z pobojowiska. Więc się spytał: Co się stało, mój synu?
1 Księga Samuela 4,16

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Człowiek ten powiedział do Heliego: Przychodzę z bitwy, bo dziś z niej uciekłem. On zaś zapytał: Cóż tam się stało, mój synu?
I Księga Samuela 4,16

American Standard Version

And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to-day out of the army. And he said, How went the matter, my son?
1 Księga Samuela 4,16

Clementine Vulgate

Et dixit ad Heli : Ego sum qui veni de prlio, et ego qui de acie fugi hodie. Cui ille ait : Quid actum est, fili mi ?
1 Księga Samuela 4,16

King James Version

And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to day out of the army. And he said, What is there done, my son?
1 Księga Samuela 4,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the man saith unto Eli, `I [am] he who hath come out of the ranks, and I out of the ranks have fled to-day;` and he saith, `What hath been the matter, my son?`
1 Księga Samuela 4,16

World English Bible

The man said to Eli, I am he who came out of the army, and I fled today out of the army. He said, How went the matter, my son?
1 Księga Samuela 4,16

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר הָאִישׁ אֶל־עֵלִי אָנֹכִי הַבָּא מִן־הַמַּעֲרָכָה וַאֲנִי מִן־הַמַּעֲרָכָה נַסְתִּי הַיֹּום וַיֹּאמֶר מֶה־הָיָה הַדָּבָר בְּנִי׃
1 Księga Samuela 4,16
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić