Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Samuela 4,16
Biblia Warszawska
I rzekł ten mąż do Heliego: Przychodzę z pola walki. Dzisiaj zbiegłem z placu boju. A on na to: Co się stało, mój synu?I Księga Samuela 4,16
Biblia Brzeska
Tedy rzekł k niemu on mąż: Ja idę z wojska, a uciekłem dziś z niego. Ku któremu on rzekł: Cóż się tam stało, miły synu?1 Księga Samuela 4,16
Biblia Gdańska (1632)
Tedy rzekł on mąż do Heliego: Ja idę z bitwy, jam zaiste z bitwy dziś uciekł. Do którego on rzekł: Cóż się tam stało, synu mój?1 Samuelowa 4,16
Biblia Gdańska (1881)
Tedy rzekł on mąż do Heliego: Ja idę z bitwy, jam zaiste z bitwy dziś uciekł. Do którego on rzekł: Cóż się tam stało, synu mój?1 Samuelowa 4,16
Biblia Tysiąclecia
Człowiek ów rzekł do Helego: Ja jestem tym, który przybył z obozu, z pola walki dziś uciekłem. Heli zaś zapytał: Cóż się stało, mój synu?1 Księga Samuela 4,16
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł do Heli: Jam jest, którym przyszedł z bitwy, i jam, którym dziś uciekł z wojska. Któremu on rzekł: Cóż się zstało, synu mój?1 Księga Samuela 4,16
Nowa Biblia Gdańska
I ów człowiek powiedział do Elego: To ja jestem tym, który przybywa z pola walki; dzisiaj uciekłem z pobojowiska. Więc się spytał: Co się stało, mój synu?1 Księga Samuela 4,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Człowiek ten powiedział do Heliego: Przychodzę z bitwy, bo dziś z niej uciekłem. On zaś zapytał: Cóż tam się stało, mój synu?I Księga Samuela 4,16
American Standard Version
And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to-day out of the army. And he said, How went the matter, my son?1 Księga Samuela 4,16
Clementine Vulgate
Et dixit ad Heli : Ego sum qui veni de prlio, et ego qui de acie fugi hodie. Cui ille ait : Quid actum est, fili mi ?1 Księga Samuela 4,16
King James Version
And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to day out of the army. And he said, What is there done, my son?1 Księga Samuela 4,16
Young's Literal Translation
And the man saith unto Eli, `I [am] he who hath come out of the ranks, and I out of the ranks have fled to-day;` and he saith, `What hath been the matter, my son?`1 Księga Samuela 4,16
World English Bible
The man said to Eli, I am he who came out of the army, and I fled today out of the army. He said, How went the matter, my son?1 Księga Samuela 4,16
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר הָאִישׁ אֶל־עֵלִי אָנֹכִי הַבָּא מִן־הַמַּעֲרָכָה וַאֲנִי מִן־הַמַּעֲרָכָה נַסְתִּי הַיֹּום וַיֹּאמֶר מֶה־הָיָה הַדָּבָר בְּנִי׃1 Księga Samuela 4,16

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?