„W dzień kiedyś stał przeciw niemu, gdy imali cudzy wojsko jego, a obcy wchodzili bramami jego, a o Jeruzalem miotali los: ty też byłeś jako jeden z nich.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Abdiasza 1,11

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Samuela 27,10

Biblia Warszawska

A gdy Akisz zapytał: Dokąd wyprawiliście się dzisiaj? Dawid odpowiadał: Na południową Judeę, albo: Do południowego okręgu Jerachmeelitów, albo: Do południowego okręgu Kenitów.
I Księga Samuela 27,10

Biblia Brzeska

Tedy rzekł Achis: Gdzieście to byli dziś wtargnęli? I odpowiedział Dawid: Ku południu Judy, ku południu w Jerachmeel i ku południu Ceni.
1 Księga Samuela 27,10

Biblia Gdańska (1632)

A gdy się pytał Achis: Gdzieżeście byli dziś wpadli? odpowiadał Dawid: Ku południu Judy, i ku południu w Jerameel, i ku południu Ceni.
1 Samuelowa 27,10

Biblia Gdańska (1881)

A gdy się pytał Achis: Gdzieżeście byli dziś wpadli? odpowiadał Dawid: Ku południu Judy, i ku południu w Jerameel, i ku południu Ceni.
1 Samuelowa 27,10

Biblia Tysiąclecia

Akisz mówił: Gdzie byliście dzisiaj na wyprawie wojennej? Dawid mówił: W Negebie judzkim. W Negebie jerachmeelickim. W Negebie kenickim.
1 Księga Samuela 27,10

Biblia Jakuba Wujka

I mówił mu Achis: Na kogoś uderzył dzisia? Odpowiadał Dawid: Ku południu Judy i ku południu Jerameel, i ku południu Ceni.
1 Księga Samuela 27,10

Nowa Biblia Gdańska

Zaś gdy się Achisz pytał: Dokąd dzisiaj wtargnęliście? Dawid odpowiadał: Do południowej strony Judy, albo do południowej strony Jerachmelitów, albo do południowej strony Kenijczyków.
1 Księga Samuela 27,10

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy Akisz pytał: Gdzie byliście dzisiaj na wyprawie? Dawid odpowiadał: Na południu Judy, na południe od Jerachmeelitów i na południe od Kenitów.
I Księga Samuela 27,10

American Standard Version

And Achish said, Against whom have ye made a raid to-day? And David said, Against the South of Judah, and against the South of the Jerahmeelites, and against the South of the Kenites.
1 Księga Samuela 27,10

Clementine Vulgate

Dicebat autem ei Achis : In quem irruisti hodie ? Respondebat David : Contra meridiem Jud, et contra meridiem Jerameel, et contra meridiem Ceni.
1 Księga Samuela 27,10

King James Version

And Achish said, Whither have ye made a road to day? And David said, Against the south of Judah, and against the south of the Jerahmeelites, and against the south of the Kenites.
1 Księga Samuela 27,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Achish saith, `Whither have ye pushed to-day?` and David saith, `Against the south of Judah, and against the south of the Jerahmeelite, and unto the south of the Kenite.`
1 Księga Samuela 27,10

World English Bible

Achish said, Against whom have you made a raid today? David said, Against the South of Judah, and against the South of the Jerahmeelites, and against the South of the Kenites.
1 Księga Samuela 27,10

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר אָכִישׁ אַל־פְּשַׁטְתֶּם הַיֹּום וַיֹּאמֶר דָּוִד עַל־נֶגֶב יְהוּדָה וְעַל־נֶגֶב הַיַּרְחְמְאֵלִי וְאֶל־נֶגֶב הַקֵּינִי׃
1 Księga Samuela 27,10
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić