Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Samuela 19,13
Biblia Warszawska
Potem wzięła Michal bożka domowego i położyła go na łożu, a plecionkę z koziej sierści położyła u jego wezgłowia i przykryła płaszczem.I Księga Samuela 19,13
Biblia Brzeska
A wziąwszy Michol obraz, położyła ji na łożu, założywszy wezgłówko z koziej sierści pod głowy i przykryła szatą.1 Księga Samuela 19,13
Biblia Gdańska (1632)
A wziąwszy Michol obraz, położyła na łożu, a wezgłówko z koziej skóry położyła pod głowę jego, i przykryła szatą.1 Samuelowa 19,13
Biblia Gdańska (1881)
A wziąwszy Michol obraz, położyła na łożu, a wezgłówko z koziej skóry położyła pod głowę jego, i przykryła szatą.1 Samuelowa 19,13
Biblia Tysiąclecia
Wzięła potem posążek i ułożyła w łożu, umieściła poduszkę z koziej sierści u jego wezgłowia i przykryła płaszczem.1 Księga Samuela 19,13
Biblia Jakuba Wujka
I wzięła Michol podobieństwo człowiecze, i położyła je na łożu, a skórę sierścistą kozią położyła u głowy jego i przykryła ją szatami.1 Księga Samuela 19,13
Nowa Biblia Gdańska
Następnie Michal wzięła domowego bożka i ułożyła go na łóżku, zaś plecionkę z koziej sierści umieściła u jego wezgłowia oraz przykryła to derką.1 Księga Samuela 19,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A Mikal wzięła bożka i położyła na łożu, a poduszkę z koziej sierści umieściła pod jego głową i przykryła szatą.I Księga Samuela 19,13
American Standard Version
And Michal took the teraphim, and laid it in the bed, and put a pillow of goats` [hair] at the head thereof, and covered it with the clothes.1 Księga Samuela 19,13
Clementine Vulgate
Tulit autem Michol statuam, et posuit eam super lectum, et pellem pilosam caprarum posuit ad caput ejus, et operuit eam vestimentis.1 Księga Samuela 19,13
King James Version
And Michal took an image, and laid it in the bed, and put a pillow of goats' hair for his bolster, and covered it with a cloth.1 Księga Samuela 19,13
Young's Literal Translation
and Michal taketh the teraphim, and layeth on the bed, and the mattress of goats` [hair] she hath put [for] his pillows, and covereth with a garment.1 Księga Samuela 19,13
World English Bible
Michal took the teraphim, and laid it in the bed, and put a pillow of goats` [hair] at the head of it, and covered it with the clothes.1 Księga Samuela 19,13
Westminster Leningrad Codex
וַתִּקַּח מִיכַל אֶת־הַתְּרָפִים וַתָּשֶׂם אֶל־הַמִּטָּה וְאֵת כְּבִיר הָעִזִּים שָׂמָה מְרַאֲשֹׁתָיו וַתְּכַס בַּבָּגֶד׃ ס1 Księga Samuela 19,13

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?