„Oto jeźli się sprawiedliwemu na ziemi nagroda staje, tedy daleko więcej niezbożnemu i grzesznikowi.”

Biblia Gdańska (1881): Przypowieści Salomonowych 11,31

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Samuela 14,30

Biblia Warszawska

Gdyby lud dziś był zjadł z łupu zdobytego na swoich wrogach, i ileż większa byłaby klęska Filistyńczyków.
I Księga Samuela 14,30

Biblia Brzeska

A cóż, gdyby był dziś lud najadł się z łupów nieprzyjaciół swoich, których dostał, izaliby nie była więczsza porażka miedzy Filistyny?
1 Księga Samuela 14,30

Biblia Gdańska (1632)

Jako daleko więcej, gdyby się był najadł dziś lud z łupu nieprzyjaciół swoich, których nabył; izaliby nie była większa porażka między Filistynami?
1 Samuelowa 14,30

Biblia Gdańska (1881)

Jako daleko więcej, gdyby się był najadł dziś lud z łupu nieprzyjaciół swoich, których nabył; izaliby nie była większa porażka między Filistynami?
1 Samuelowa 14,30

Biblia Tysiąclecia

Och! Gdyby się dzisiaj lud dobrze pożywił łupem, który zdobył na swoich wrogach, z pewnością większa byłaby wtedy klęska Filistynów.
1 Księga Samuela 14,30

Biblia Jakuba Wujka

Jako daleko więcej, gdyby się lud był najadł korzyści nieprzyjaciół swych, którą nalazł? Azaby nie więtsza była porażka w Filistynach?
1 Księga Samuela 14,30

Nowa Biblia Gdańska

Gdyby lud się dzisiaj posilił z łupu swych nieprzyjaciół, jaki zdobył – o ile bardziej, jakaż wtedy byłaby klęska wśród Pelisztinów?
1 Księga Samuela 14,30

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Co dopiero, gdyby lud najadł się dziś z łupu swoich wrogów, który zdobył! Czy klęska wśród Filistynów nie byłaby większa?
I Księga Samuela 14,30

American Standard Version

How much more, if haply the people had eaten freely to-day of the spoil of their enemies which they found? for now hath there been no great slaughter among the Philistines.
1 Księga Samuela 14,30

Clementine Vulgate

quanto magis si comedisset populus de prda inimicorum suorum, quam reperit ? nonne major plaga facta fuisset in Philisthiim ?
1 Księga Samuela 14,30

King James Version

How much more, if haply the people had eaten freely to day of the spoil of their enemies which they found? for had there not been now a much greater slaughter among the Philistines?
1 Księga Samuela 14,30

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

How much more if the people had well eaten to-day of the spoil of its enemies which it hath found, for now, the smiting hath not been great among the Philistines.`
1 Księga Samuela 14,30

World English Bible

How much more, if haply the people had eaten freely today of the spoil of their enemies which they found? for now has there been no great slaughter among the Philistines.
1 Księga Samuela 14,30

Westminster Leningrad Codex

אַף כִּי לוּא אָכֹל אָכַל הַיֹּום הָעָם מִשְּׁלַל אֹיְבָיו אֲשֶׁר מָצָא כִּי עַתָּה לֹא־רָבְתָה מַכָּה בַּפְּלִשְׁתִּים׃
1 Księga Samuela 14,30
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić