Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Samuela 11,15
Biblia Warszawska
I wyruszył cały lud do Gilgal, i tam ustanowili Saula królem w obliczu Pana w Gilgal, i złożyli tam przed Panem rzeźne ofiary pojednania, i weselił się tam Saul bardzo wraz ze wszystkimi wojownikami izraelskimi.I Księga Samuela 11,15
Biblia Brzeska
Szedł tedy wszytek lud do Galgal i postanowił tam Saula królem przed Panem, tamże sprawowali ofiary za pokój przed Panem i barzo się weselił Saul ze wszytkim ludem izraelskim.1 Księga Samuela 11,15
Biblia Gdańska (1632)
Szedł tedy wszystek lud do Galgal, i postanowili tam Saula królem przed Panem w Galgal, tamże sprawowali ofiary spokojne przed Panem. I weselił się tam Saul, i wszyscy mężowie Izraelscy bardzo.1 Samuelowa 11,15
Biblia Gdańska (1881)
Szedł tedy wszystek lud do Galgal, i postanowili tam Saula królem przed Panem w Galgal, tamże sprawowali ofiary spokojne przed Panem. I weselił się tam Saul, i wszyscy mężowie Izraelscy bardzo.1 Samuelowa 11,15
Biblia Tysiąclecia
Wszyscy wyruszyli do Gilgal i obwołali tam królem Saula, przed obliczem Pana w Gilgal. Tam też przed Panem złożyli ofiary biesiadne. Saul radował się bardzo wraz z całym ludem izraelskim.1 Księga Samuela 11,15
Biblia Jakuba Wujka
I poszedł wszystek lud do Galgala, i uczynili tam Saula królem przed PANEM w Galgala, i ofiarowali tam ofiary zapokojne przed PANEM. I weselił się tam Saul i wszyscy mężowie Izraelscy barzo.1 Księga Samuela 11,15
Nowa Biblia Gdańska
Zatem cały lud wyruszył do Gilgal i tam, w Gilgal, hołdowali Saulowi przed obliczem WIEKUISTEGO. Także tam sprawili przed WIEKUISTYM rzeźne i opłatne ofiary. A Saul się niezmiernie weselił oraz wszyscy mężowie Israela.1 Księga Samuela 11,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Cały lud wyruszył więc do Gilgal i tam ustanowili Saula królem przed PANEM w Gilgal. Tam też składali ofiary pojednawcze przed PANEM i bardzo się radowali, Saul i wszyscy Izraelici.I Księga Samuela 11,15
American Standard Version
And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before Jehovah in Gilgal; and there they offered sacrifices of peace-offerings before Jehovah; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.1 Księga Samuela 11,15
Clementine Vulgate
Et perrexit omnis populus in Galgala, et fecerunt ibi regem Saul coram Domino in Galgala, et immolaverunt ibi victimas pacificas coram Domino. Et ltatus est ibi Saul, et cuncti viri Isral nimis.1 Księga Samuela 11,15
King James Version
And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the LORD in Gilgal; and there they sacrificed sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.1 Księga Samuela 11,15
Young's Literal Translation
and all the people go to Gilgal, and cause Saul to reign there before Jehovah in Gilgal, and sacrifice there sacrifices of peace-offerings before Jehovah, and there Saul rejoiceth -- and all the men of Israel -- very greatly.1 Księga Samuela 11,15
World English Bible
All the people went to Gilgal; and there they made Saul king before Yahweh in Gilgal; and there they offered sacrifices of peace-offerings before Yahweh; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.1 Księga Samuela 11,15
Westminster Leningrad Codex
וַיֵּלְכוּ כָל־הָעָם הַגִּלְגָּל וַיַּמְלִכוּ שָׁם אֶת־שָׁאוּל לִפְנֵי יְהוָה בַּגִּלְגָּל וַיִּזְבְּחוּ־שָׁם זְבָחִים שְׁלָמִים לִפְנֵי יְהוָה וַיִּשְׂמַח שָׁם שָׁאוּל וְכָל־אַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵל עַד־מְאֹד׃ פ1 Księga Samuela 11,15

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?