Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 33,14
Biblia Warszawska
Niech pan mój jedzie naprzód przed sługą swoim, a ja będę ciągnął powoli, w miarę jak nadąży bydło, które jest przede mną, i jak nadążą dzieci, aż dojdę do pana mego do Seiru.I Księga Mojżeszowa 33,14
Biblia Brzeska
A tak proszę, aby pan mój jechał naprzód przed sługą swym, a ja pomaluczku pójdę folgując chodowi dobytka, który idzie przede mną i chodowi dziateczek, aż przyjdę do pana mego do Seir.1 Księga Mojżeszowa 33,14
Biblia Gdańska (1632)
Niech w przód proszę jedzie pan mój przed sługą swoim, a ja poprowadzę się z lekka, jako zdąży trzoda, która jest przede mną, i jako nadążą dzieci, aż przyjdę do pana mego do Seir.1 Mojżeszowa 33,14
Biblia Gdańska (1881)
Niech w przód proszę jedzie pan mój przed sługą swoim, a ja poprowadzę się z lekka, jako zdąży trzoda, która jest przede mną, i jako nadążą dzieci, aż przyjdę do pana mego do Seir.1 Mojżeszowa 33,14
Biblia Tysiąclecia
Idź więc, panie mój, przed sługą swym, ja zaś będę szedł powoli, tak jak będzie mogła nadążyć moja trzoda, którą pędzę, i jak będą szły dzieci, aż przyjdę do ciebie, panie mój, do Seiru.Księga Rodzaju 33,14
Biblia Jakuba Wujka
Niech wprzód jedzie pan mój przed sługą swoim, a ja pójdę z lekka za nim w tropy jego, jako obaczę, że nadęży mój drobióżdżek, aż przyjdę do Pana mego do Seir.Księga Rodzaju 33,14
Nowa Biblia Gdańska
Niech mój pan pójdzie przed swoim sługą, a ja będę szedł powoli - tak jak nadąży bydło, które jest przede mną oraz jak nadążą dzieci - dopóki nie dojdę do Seiru, do mojego pana.I Księga Mojżesza 33,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech mój pan, proszę, idzie przed swoim sługą, a ja będę szedł powoli, jak nadąży stado, które jest przede mną, i jak nadążą dzieci, aż przyjdę do mego pana do Seiru.Księga Rodzaju 33,14
American Standard Version
Let my lord, I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on gently, according to the pace of the cattle that are before me and according to the pace of the children, until I come unto my lord unto Seir.Księga Rodzaju 33,14
Clementine Vulgate
Prcedat dominus meus ante servum suum : et ego sequar paulatim vestigia ejus, sicut videro parvulos meos posse, donec veniam ad dominum meum in Seir.Księga Rodzaju 33,14
King James Version
Let my lord, I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on softly, according as the cattle that goeth before me and the children be able to endure, until I come unto my lord unto Seir.Księga Rodzaju 33,14
Young's Literal Translation
Let my lord, I pray thee, pass over before his servant, and I -- I lead on gently, according to the foot of the work which [is] before me, and to the foot of the children, until that I come unto my lord, to Seir.`Księga Rodzaju 33,14
World English Bible
Please let my lord pass over before his servant: and I will lead on gently, according to the pace of the cattle that are before me and according to the pace of the children, until I come to my lord to Seir."Księga Rodzaju 33,14
Westminster Leningrad Codex
יַעֲבָר־נָא אֲדֹנִי לִפְנֵי עַבְדֹּו וַאֲנִי אֶתְנָהֲלָה לְאִטִּי לְרֶגֶל הַמְּלָאכָה אֲשֶׁר־לְפָנַי וּלְרֶגֶל הַיְלָדִים עַד אֲשֶׁר־אָבֹא אֶל־אֲדֹנִי שֵׂעִירָה׃1 Księga Mojżeszowa 33,14

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?