Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 24,56
Biblia Warszawska
Lecz on rzekł do nich: Nie zatrzymujcie mnie, skoro Pan poszczęścił drodze mojej. Puśćcie mnie, abym poszedł do pana mojego.I Księga Mojżeszowa 24,56
Biblia Brzeska
Tedy im on rzekł: Nie zadzierżajcie mię, gdyż tak Pan poszczęścił drogę moję, odprawcie mię, abych jechał do pana mego.1 Księga Mojżeszowa 24,56
Biblia Gdańska (1632)
A on rzekł do nich: Nie zatrzymywajcie mię, gdyż Pan poszczęścił drogę moję, puśćcie mię, abym jechał do pana mego.1 Mojżeszowa 24,56
Biblia Gdańska (1881)
A on rzekł do nich: Nie zatrzymywajcie mię, gdyż Pan poszczęścił drogę moję, puśćcie mię, abym jechał do pana mego.1 Mojżeszowa 24,56
Biblia Tysiąclecia
Ale on przynaglał mówiąc: Nie zatrzymujcie mnie wy, skoro Pan pozwolił mi dopiąć celu mojej podróży. Pozwólcie mi odejść i wrócić do mego pana.Księga Rodzaju 24,56
Biblia Jakuba Wujka
A on rzekł: Nie zatrzymawajcie mię, gdyż PAN zdarzył drogę moje: puśćcie mię, abym jachał do pana mego.Księga Rodzaju 24,56
Nowa Biblia Gdańska
Zatem do nich powiedział: Nie zatrzymujcie mnie, skoro WIEKUISTY poszczęścił mojej drodze; puśćcie mnie, abym poszedł do mojego pana.I Księga Mojżesza 24,56
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A on powiedział do nich: Nie zatrzymujcie mnie, skoro PAN poszczęścił mojej drodze; odprawcie mnie, abym jechał do mego pana.Księga Rodzaju 24,56
American Standard Version
And he said unto them, Hinder me not, seeing Jehovah hath prospered my way. Send me away that I may go to my master.Księga Rodzaju 24,56
Clementine Vulgate
Nolite, ait, me retinere, quia Dominus direxit viam meam : dimittite me ut pergam ad dominum meum.Księga Rodzaju 24,56
King James Version
And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my master.Księga Rodzaju 24,56
Young's Literal Translation
And he saith unto them, `Do not delay me, seeing Jehovah hath prospered my way; send me away, and I go to my lord;`Księga Rodzaju 24,56
World English Bible
He said to them, "Don't hinder me, seeing Yahweh has prospered my way. Send me away that I may go to my master."Księga Rodzaju 24,56
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם אַל־תְּאַחֲרוּ אֹתִי וַיהוָה הִצְלִיחַ דַּרְכִּי שַׁלְּחוּנִי וְאֵלְכָה לַאדֹנִי׃1 Księga Mojżeszowa 24,56

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?