„Bo i do Tesalonik raz i drugi posłaliście mi na moje potrzeby.”

Biblia Przekład Toruński: List do Filipian 4,16

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 24,11

Biblia Warszawska

I zostawił wielbłądy na spoczynek poza miastem przy studni, pod wieczór, gdy zwykle kobiety wychodziły czerpać wodę.
I Księga Mojżeszowa 24,11

Biblia Brzeska

I postawił wielbłądy przed miastem u studniej, pod wieczór, o tym czasie, gdy chodzą po wodę.
1 Księga Mojżeszowa 24,11

Biblia Gdańska (1632)

I postawił wielbłądy przed miastem u studni wody, pod wieczór, tego czasu, którego zwykły niewiasty wychodzić czerpać wodę.
1 Mojżeszowa 24,11

Biblia Gdańska (1881)

I postawił wielbłądy przed miastem u studni wody, pod wieczór, tego czasu, którego zwykły niewiasty wychodzić czerpać wodę.
1 Mojżeszowa 24,11

Biblia Tysiąclecia

Tam rozsiodłał wielbłądy przy studni poza miastem w porze wieczornej, wtedy właśnie, kiedy kobiety wychodziły czerpać wodę.
Księga Rodzaju 24,11

Biblia Jakuba Wujka

I postawiwszy wielbłądy przed miastem u studnie w wieczór, o czasie, którego zwykły wychodzić niewiasty czerpać wodę, rzekł:
Księga Rodzaju 24,11

Nowa Biblia Gdańska

A poza miastem, pod wieczór, kiedy zwykły wychodzić wodziarki, rozłożył swoje wielbłądy przy krynicy wody.
I Księga Mojżesza 24,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I dał wielbłądom odpocząć przy studni poza miastem w wieczornej porze, w tym czasie, kiedy kobiety zwykły wychodzić czerpać wodę.
Księga Rodzaju 24,11

American Standard Version

And he made the camels to kneel down without the city by the well of water at the time of evening, the time that women go out to draw water.
Księga Rodzaju 24,11

Clementine Vulgate

Cumque camelos fecisset accumbere extra oppidum juxta puteum aqu vespere, tempore quo solent mulieres egredi ad hauriendam aquam, dixit :
Księga Rodzaju 24,11

King James Version

And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening, even the time that women go out to draw water.
Księga Rodzaju 24,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and he causeth the camels to kneel at the outside of the city, at the well of water, at even-time, at the time of the coming out of the women who draw water.
Księga Rodzaju 24,11

World English Bible

He made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of evening, the time that women go out to draw water.
Księga Rodzaju 24,11

Westminster Leningrad Codex

וַיַּבְרֵךְ הַגְּמַלִּים מִחוּץ לָעִיר אֶל־בְּאֵר הַמָּיִם לְעֵת עֶרֶב לְעֵת צֵאת הַשֹּׁאֲבֹת׃
1 Księga Mojżeszowa 24,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić