Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Psalmów 139,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli wstąpię do nieba, jesteś tam; jeśli przygotuję sobie posłanie w piekle, tam też jesteś.Księga Psalmów 139,8
Biblia Brzeska
Jesliżbych wstąpił do nieba, tedyś ty tam jest i jesliżbych sobie uczynił posłanie w niskościach, oto i tam jesteś.Księga Psalmów 139,8
Biblia Gdańska (1632)
Jeźlibym wstąpił do nieba, jesteś tam; i jeźlibym sobie posłał w grobie, i tameś przytomny.Psalmów 139,8
Biblia Gdańska (1881)
Jeźlibym wstąpił do nieba, jesteś tam; i jeźlibym sobie posłał w grobie, i tameś przytomny.Psalmów 139,8
Biblia Tysiąclecia
Gdy wstąpię do nieba, tam jesteś; jesteś przy mnie, gdy się w Szeolu położę.Księga Psalmów 139,8
Biblia Warszawska
Jeśli wstąpię do nieba, Ty tam jesteś, A jeśli przygotuję sobie posłanie w krainie umarłych, I tam jesteś.Księga Psalmów 139,8
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli wstąpię do nieba, tameś ty jest; jeśli zstąpię do piekła, tameś jest.Księga Psalmów 139,8
Nowa Biblia Gdańska
Gdybym się wzniósł ku niebu - Ty tam jesteś; gdybym sobie usłał w Krainie Umarłych - jesteś tuż.Księga Psalmów 139,8
American Standard Version
If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there.Księga Psalmów 139,8
Clementine Vulgate
Domine, Domine, virtus salutis me,obumbrasti super caput meum in die belli.Księga Psalmów 139,8
King James Version
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.Księga Psalmów 139,8
Young's Literal Translation
If I ascend the heavens -- there Thou [art], And spread out a couch in Sheol, lo, Thee!Księga Psalmów 139,8
World English Bible
If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there!Księga Psalmów 139,8
Westminster Leningrad Codex
אִם־אֶסַּק מַיִם שָׁם אָתָּה וְאַצִּיעָה שְּׁאֹול הִנֶּךָּ׃Księga Psalmów 139,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?