„Rzekł mu tedy: Idźże teraz, a dowiedz się, jako się mają bracia twoi, i co się dzieje z trzodami, i dasz mi znać. Wysłał go tedy z doliny Hebron, i przyszedł do Sychem.”

Biblia Gdańska (1881): 1 Mojżeszowa 37,14

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Izajasza 40,18

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Do kogo więc przyrównacie Boga? A jaką podobiznę z nim porównacie?
Księga Izajasza 40,18

Biblia Brzeska

Komuż tedy podobnym uczynicie Boga, a co za wyobrażenie uczynicie jego?
Księga Izajasza 40,18

Biblia Gdańska (1632)

Komuż tedy podobnym uczynicie Boga? A jakie podobieństwo przyrównacie mu?
Izajasz 40,18

Biblia Gdańska (1881)

Komuż tedy podobnym uczynicie Boga? A jakie podobieństwo przyrównacie mu?
Izajasz 40,18

Biblia Tysiąclecia

Do kogóż to przyrównacie Boga i jaki obraz zastosujecie do Niego?
Księga Izajasza 40,18

Biblia Warszawska

Z kim więc porównacie Boga i jakie podobieństwo mu przeciwstawicie?
Księga Izajasza 40,18

Biblia Jakuba Wujka

Komuż tedy podobnym uczyniliście Boga abo co mu za obraz postawicie?
Księga Izajasza 40,18

Nowa Biblia Gdańska

Więc do kogo chcecie porównać Boga i jaką podobiznę Mu przeciwstawić?
Księga Izajasza 40,18

Biblia Przekład Toruński


American Standard Version

To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?
Księga Izajasza 40,18

Clementine Vulgate

[Cui ergo similem fecisti Deum ?aut quam imaginem ponetis ei ?
Księga Izajasza 40,18

King James Version

To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?
Księga Izajasza 40,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And unto whom do ye liken God, And what likeness do ye compare to Him?
Księga Izajasza 40,18

World English Bible

To whom then will you liken God? or what likeness will you compare to him?
Księga Izajasza 40,18

Westminster Leningrad Codex

וְאֶל־מִי תְּדַמְּיוּן אֵל וּמַה־דְּמוּת תַּעַרְכוּ לֹו׃
Księga Izajasza 40,18
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić