„Roku wtórego Daryjusza króla, miesiąca szóstego, dnia pierwszego tegoż miesiąca, stało się słowo Pańskie przez Aggieusza proroka do Zorobabela, syna Salatyjelowego, książęcia Judzkiego, i do Jesuego, syna Jozedekowego, kapłana najwyższego, mówiąc:”

Biblia Gdańska (1632): Aggieusz 1,1

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Izajasza 34,2

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Bo oburzenie PANA spadło na wszystkie narody, jego zapalczywość – na wszystkie ich wojska. Wytracił je doszczętnie, wydał je na rzeź.
Księga Izajasza 34,2

Biblia Brzeska

Abowiem popędliwość Pańska jest nad wszytkimi narody, a rozgniewanie jego nad wszytkimi zastępy ich, poraził je a podał je na pomordowanie.
Księga Izajasza 34,2

Biblia Gdańska (1632)

Bo rozgniewanie Pańskie jest na wszystkie narody, a popędliwość jego na wszystko wojsko ich; wytraci je jako przeklęte, a poda je na zabicie.
Izajasz 34,2

Biblia Gdańska (1881)

Bo rozgniewanie Pańskie jest na wszystkie narody, a popędliwość jego na wszystko wojsko ich; wytraci je jako przeklęte, a poda je na zabicie.
Izajasz 34,2

Biblia Tysiąclecia

Bo Pan kipi gniewem na wszystkich pogan i wrze z oburzenia na wszystkie ich wojska. Przeznaczył je na zagładę, na rzeź je wydał.
Księga Izajasza 34,2

Biblia Warszawska

Gdyż rozgniewał się Pan na wszystkie narody, jest oburzony na całe ich wojsko, obłożył je klątwą, przeznaczył je na rzeź.
Księga Izajasza 34,2

Biblia Jakuba Wujka

Bo rozgniewanie PANSKIE na wszytkie narody a zapalczywość na wszytko wojsko ich: pobił je i dał na zabicie.
Księga Izajasza 34,2

Nowa Biblia Gdańska

Bo zbiera się oburzenie WIEKUISTEGO na wszystkie plemiona i zapalczywość na wszystkie ich rzesze; wyklął je oraz wydał na rzeź.
Księga Izajasza 34,2

Biblia Przekład Toruński


American Standard Version

For Jehovah hath indignation against all the nations, and wrath against all their host: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter.
Księga Izajasza 34,2

Clementine Vulgate

Quia indignatio Domini super omnes gentes,et furor super universam militiam eorum :interfecit eos, et dedit eos in occisionem.
Księga Izajasza 34,2

King James Version

For the indignation of the LORD is upon all nations, and his fury upon all their armies: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter.
Księga Izajasza 34,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

For wrath [is] to Jehovah against all the nations, And fury against all their host, He hath devoted them to destruction, He hath given them to slaughter.
Księga Izajasza 34,2

World English Bible

For Yahweh has indignation against all the nations, and wrath against all their host: he has utterly destroyed them, he has delivered them to the slaughter.
Księga Izajasza 34,2

Westminster Leningrad Codex

כִּי קֶצֶף לַיהוָה עַל־כָּל־הַגֹּויִם וְחֵמָה עַל־כָּל־צְבָאָם הֶחֱרִימָם נְתָנָם לַטָּבַח׃
Księga Izajasza 34,2
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić