„Zali ręka moja tego wszytkiego nie uczyniła?”

Biblia Brzeska: Dzieje Apostolskie 7,50

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Izajasza 20,4

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tak król Asyrii uprowadzi więźniów Egiptu i jeńców Etiopii, młodych i starych, nagich i bosych, z obnażonymi pośladkami, na pohańbienie Egiptu.
Księga Izajasza 20,4

Biblia Brzeska

Tak zapędzi król assyryjski więźnie egiptskie i Etiopczyki pojmane tak młode jako i stare, nagie i bose z odkrytemi zadnicami ku hańbie egiptskiej.
Księga Izajasza 20,4

Biblia Gdańska (1632)

Tak powiedzie król Assyryjski więźniów Egipskich, i pojmanych Murzyńskich, młodych i starych, nagich i bosych, z obnażonemi zadkami na hańbę Egipczyków.
Izajasz 20,4

Biblia Gdańska (1881)

Tak powiedzie król Assyryjski więźniów Egipskich, i pojmanych Murzyńskich, młodych i starych, nagich i bosych, z obnażonemi zadkami na hańbę Egipczyków.
Izajasz 20,4

Biblia Tysiąclecia

tak król asyryjski uprowadzi jeńców z Egiptu i wygnańców z Kusz, młodych i starych, nagich i bosych, i z obnażonymi pośladkami - na hańbę Egiptu.
Księga Izajasza 20,4

Biblia Warszawska

Tak król Asyrii będzie prowadził jeńców egipskich i wygnańców etiopskich, młodzież i starców nago i boso i z gołym pośladkiem ku hańbie Egiptu,
Księga Izajasza 20,4

Biblia Jakuba Wujka

tak zapędzi król Assyryjski pojmanie Egipskie i przeprowadzenie Etiopskie, młodych i starych, nagie i bose, z odkrytemi pośladkami na hańbę Egiptowi.
Księga Izajasza 20,4

Nowa Biblia Gdańska

Tak król Aszuru wprowadzi jeńców Micraimu oraz uchodźców Kuszu – młodzieńców i starców - nago, boso i z obnażonym tyłkiem, na hańbę Micraimu.
Księga Izajasza 20,4

Biblia Przekład Toruński


American Standard Version

so shall the king of Assyria lead away the captives of Egypt, and the exiles of Ethiopia, young and old, naked and barefoot, and with buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
Księga Izajasza 20,4

Clementine Vulgate

sic minabit rex Assyriorum captivitatem gypti,et transmigrationem thiopi,juvenum et senum, nudam et discalceatam, discoopertis natibus, ad ignominiam gypti.
Księga Izajasza 20,4

King James Version

So shall the king of Assyria lead away the Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives, young and old, naked and barefoot, even with their buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
Księga Izajasza 20,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

so doth the king of Asshur lead the captivity of Egypt, and the removal of Cush, young and old, naked and barefoot, with seat uncovered -- the nakedness of Egypt;
Księga Izajasza 20,4

World English Bible

so shall the king of Assyria lead away the captives of Egypt, and the exiles of Ethiopia, young and old, naked and barefoot, and with buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
Księga Izajasza 20,4

Westminster Leningrad Codex

כֵּן יִנְהַג מֶלֶךְ־אַשּׁוּר אֶת־שְׁבִי מִצְרַיִם וְאֶת־גָּלוּת כּוּשׁ נְעָרִים וּזְקֵנִים עָרֹום וְיָחֵף וַחֲשׂוּפַי שֵׁת עֶרְוַת מִצְרָיִם׃
Księga Izajasza 20,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić