Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Izajasza 20,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I PAN powiedział: Jak mój sługa Izajasz chodzi nago i boso przez trzy lata jako znak i cud dla Egiptu i Etiopii;Księga Izajasza 20,3
Biblia Brzeska
I Pan rzekł: Jako sługa mój Ezajasz nago i boso przez trzy lata chodził na znamię a na podziw Egiptowi i Etiopczykom.Księga Izajasza 20,3
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł Pan: Jako chodzi sługa mój Izajasz nago i boso, na znak i na cud tego, co się ma stać trzeciego roku Egiptowi i Murzyńskiej ziemi:Izajasz 20,3
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł Pan: Jako chodzi sługa mój Izajasz nago i boso, na znak i na cud tego, co się ma stać trzeciego roku Egiptowi i Murzyńskiej ziemi:Izajasz 20,3
Biblia Tysiąclecia
Wówczas Pan powiedział: Jak sługa mój, Izajasz, chodził nago i boso trzy lata, jako znak i dziwny symbol dotyczący Egiptu i kraju Kusz,Księga Izajasza 20,3
Biblia Warszawska
Wtedy Pan rzekł: Jak mój sługa, Izajasz, chodził nago i boso przez trzy lata jako znak i przepowiednia o Egipcie i Etiopii,Księga Izajasza 20,3
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł PAN: Jako chodził sługa mój Izajasz nagi i bosy, trzech lat znak i cud będzie nad Egiptem i nad Etiopią:Księga Izajasza 20,3
Nowa Biblia Gdańska
A WIEKUISTY powiedział: Jak mój sługa Jezajasz – nieubrany i bosy, chodził jako znak i wskazówka na rok trzeci dla Micraimu i Kuszu,Księga Izajasza 20,3
American Standard Version
And Jehovah said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia;Księga Izajasza 20,3
Clementine Vulgate
Et dixit Dominus : [Sicut ambulavit servus meus Isaias nudus et discalceatus,trium annorum signum et portentum eritsuper gyptum et super thiopiam ;Księga Izajasza 20,3
King James Version
And the LORD said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia;Księga Izajasza 20,3
Young's Literal Translation
And Jehovah saith, `As My servant Isaiah hath gone naked and barefoot three years, a sign and a wonder for Egypt and for Cush,Księga Izajasza 20,3
World English Bible
Yahweh said, Like as my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia;Księga Izajasza 20,3
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר יְהוָה כַּאֲשֶׁר הָלַךְ עַבְדִּי יְשַׁעְיָהוּ עָרֹום וְיָחֵף שָׁלֹשׁ שָׁנִים אֹות וּמֹופֵת עַל־מִצְרַיִם וְעַל־כּוּשׁ׃Księga Izajasza 20,3

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?