Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - I List do Koryntian 7,28
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale jeśli się ożenisz, nie grzeszysz, i jeśli dziewica wyjdzie za mąż, nie grzeszy. Tacy jednak będą mieć utrapienie w ciele, a ja chciałbym wam tego oszczędzić.I List do Koryntian 7,28
Biblia Brzeska
A jeslibyś się też ożenił, nie zgrzeszyłeś; jesliżby też panna szła za mąż, nie zgrzeszyła; a wszakże trapienie w ciele mieć będą, którzy takowi są; ale ja wam folguję.1 List św. Pawła do Koryntian 7,28
Biblia Gdańska (1632)
A jeźlibyś się ożenił, nie zgrzeszyłeś; jeźliby też panna szła za mąż, nie zgrzeszyła; wszakże utrapienie w ciele takowi mieć będą; lecz ja was szanuję.1 Koryntów 7,28
Biblia Gdańska (1881)
A jeźlibyś się ożenił, nie zgrzeszyłeś; jeźliby też panna szła za mąż, nie zgrzeszyła; wszakże utrapienie w ciele takowi mieć będą; lecz ja was szanuję.1 Koryntów 7,28
Biblia Tysiąclecia
Ale jeżeli się ożenisz, nie grzeszysz. Podobnie i dziewica, jeśli wychodzi za mąż, nie grzeszy. Tacy jednak cierpieć będą udręki w ciele, a ja chciałbym ich wam oszczędzić.1 List do Koryntian 7,28
Biblia Warszawska
A jeśli się ożeniłeś, nie zgrzeszyłeś, a jeśli panna wyszła za mąż, nie zgrzeszyła; wszakże tacy będą mieli doczesne kłopoty, ja zaś chciałbym wam tego oszczędzić.Pierwszy list św. Pawła do Koryntian 7,28
Biblia Jakuba Wujka
A jeślibyś wziął żonę, nie zgrzeszyłeś. Jeśliby też panna szła za mąż, nie zgrzeszyła. Wszakże trapienie ciała mieć będą takowi. A ja wam folguję.1 List do Koryntian 7,28
Nowa Biblia Gdańska
Zaś jeśli się zaślubisz - nie zgrzeszyłeś; a jeśli panna się zaślubi - nie zgrzeszyła; ale tacy będą mieć utrapienie w ciele wewnętrznym, a ja was oszczędzam.Pierwszy list do Koryntian 7,28
Biblia Przekład Toruński
A jeśli ożeniłeś się, nie zgrzeszyłeś; jeśli też panna zaślubiła się, nie zgrzeszyła; jednak tacy będą mieli ucisk w ciele; lecz ja chcę was oszczędzić.1 List do Koryntian 7,28
American Standard Version
But shouldest thou marry, thou hast not sinned; and if a virgin marry, she hath not sinned. Yet such shall have tribulation in the flesh: and I would spare you.1 List do Koryntian 7,28
Clementine Vulgate
Si autem acceperis uxorem, non peccasti. Et si nupserit virgo, non peccavit : tribulationem tamen carnis habebunt hujusmodi. Ego autem vobis parco.1 List do Koryntian 7,28
King James Version
But and if thou marry, thou hast not sinned; and if a virgin marry, she hath not sinned. Nevertheless such shall have trouble in the flesh: but I spare you.1 List do Koryntian 7,28
Textus Receptus NT
εαν δε και γημης ουχ ημαρτες και εαν γημη η παρθενος ουχ ημαρτεν θλιψιν δε τη σαρκι εξουσιν οι τοιουτοι εγω δε υμων φειδομαι1 List do Koryntian 7,28
Young's Literal Translation
But and if thou mayest marry, thou didst not sin; and if the virgin may marry, she did not sin; and such shall have tribulation in the flesh: and I spare you.1 List do Koryntian 7,28
World English Bible
But if you marry, you have not sinned. If a virgin marries, she has not sinned. Yet such will have oppression in the flesh, and I want to spare you.1 List do Koryntian 7,28

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?