„Nie okradaj nędzarza, ponieważ jest ubogi, ani nie uciskaj w bramie biednego.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Przysłów 22,22

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - I List do Koryntian 8,1

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Co do ofiar składanych bożkom, to oczywiście wszyscy posiadamy wiedzę. Wiedza wbija w pychę, lecz miłość buduje.
I List do Koryntian 8,1

Biblia Brzeska

Co się zaś tycze rzeczy bałwanom ofiarowanych, wiemy wszyscy, że o tym wiadomość mamy, a wiadomość-ci nadyma, ale miłość buduje.
1 List św. Pawła do Koryntian 8,1

Biblia Gdańska (1632)

A o rzeczach, które bałwanom ofiarowane bywają, wiemy, iż wszyscy umiejętność mamy. Umiejętność nadyma, ale miłość buduje.
1 Koryntów 8,1

Biblia Gdańska (1881)

A o rzeczach, które bałwanom ofiarowane bywają, wiemy, iż wszyscy umiejętność mamy. Umiejętność nadyma, ale miłość buduje.
1 Koryntów 8,1

Biblia Tysiąclecia

Jeżeli chodzi o pokarmy składane bożkom w ofierze, to oczywiście wszyscy posiadamy "wiedzę". Lecz "wiedza" wbija w pychę, miłość zaś buduje.
1 List do Koryntian 8,1

Biblia Warszawska

A co do mięsa, składanego w ofierze bałwanom, wiemy, że wszyscy mamy właściwe poznanie. Poznanie nadyma, ale miłość buduje.
Pierwszy list św. Pawła do Koryntian 8,1

Biblia Jakuba Wujka

A o tym, co się bałwanom ofiaruje, wiemy, iż wszyscy umiejętność mamy. Umiejętność nadyma, a miłość buduje.
1 List do Koryntian 8,1

Nowa Biblia Gdańska

Zaś o rzeczach ofiarowanych wizerunkom wiemy, że wszyscy mamy wyższe poznanie. Wyższe poznanie nadyma próżnością, a miłość buduje.
Pierwszy list do Koryntian 8,1

Biblia Przekład Toruński

Co do ofiar składanych bożkom, wiemy, że wszyscy mamy poznanie. Poznanie nadyma, ale miłość buduje.
1 List do Koryntian 8,1

American Standard Version

Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth.
1 List do Koryntian 8,1

Clementine Vulgate

De iis autem qu idolis sacrificantur, scimus quia omnes scientiam habemus. Scientia inflat, caritas vero dificat.
1 List do Koryntian 8,1

King James Version

Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
1 List do Koryntian 8,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

περι δε των ειδωλοθυτων οιδαμεν οτι παντες γνωσιν εχομεν η γνωσις φυσιοι η δε αγαπη οικοδομει
1 List do Koryntian 8,1

Young's Literal Translation

And concerning the things sacrificed to idols, we have known that we all have knowledge: knowledge puffeth up, but love buildeth up;
1 List do Koryntian 8,1

World English Bible

Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
1 List do Koryntian 8,1

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić