„Abowiem lepiej, abyście dobrze czyniąc, jesliby tak chciała wola Boża, cierpieli, niżli źle czyniąc.”

Biblia Brzeska: 1 List św. Piotra 3,17

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Izajasza 40,15

Biblia Tysiąclecia

Oto narody są jak kropla wody u wiadra, uważa się je za pyłek na szali. Oto wyspy ważą tyle co ziarnko prochu.
Księga Izajasza 40,15

Biblia Brzeska

Oto narodowie są jako kropka w wiedrze, a są jako lekkie ziarnko na szalach, oto wyspy są jako proch pierzchający.
Księga Izajasza 40,15

Biblia Gdańska (1632)

Oto narody są jako kropla z wiadra, a jako proszek na szalach poczytane są; wyspy jako najmniejszą rzecz porywa.
Izajasz 40,15

Biblia Gdańska (1881)

Oto narody są jako kropla z wiadra, a jako proszek na szalach poczytane są; wyspy jako najmniejszą rzecz porywa.
Izajasz 40,15

Biblia Warszawska

Oto narody są jak kropla w wiadrze i znaczą tyle, co pyłek na szalach wagi, oto wyspy ważą tyle, co ziarnko piasku.
Księga Izajasza 40,15

Biblia Jakuba Wujka

Oto narodowie jako kropla wiadra a jako ziarnko na szalach poczytane są, oto wyspy jako proch maluczki.
Księga Izajasza 40,15

Nowa Biblia Gdańska

Oto narody – jak kropla z wiadra, wyliczone na szalach jak proszek; zaś wyspy unosi jak pyłek.
Księga Izajasza 40,15

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Oto narody są jak kropla w wiadrze, znaczą tyle, co pyłek na wadze. Oto porywa wyspy jak bardzo małą rzecz.
Księga Izajasza 40,15

American Standard Version

Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are accounted as the small dust of the balance: Behold, he taketh up the isles as a very little thing.
Księga Izajasza 40,15

Clementine Vulgate

Ecce gentes quasi stilla situl,et quasi momentum stater reputat sunt ;ecce insul quasi pulvis exiguus.
Księga Izajasza 40,15

King James Version

Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance: behold, he taketh up the isles as a very little thing.
Księga Izajasza 40,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Lo, nations as a drop from a bucket, And as small dust of the balance, have been reckoned, Lo, isles as a small thing He taketh up.
Księga Izajasza 40,15

World English Bible

Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are accounted as the small dust of the balance: Behold, he takes up the isles as a very little thing.
Księga Izajasza 40,15

Westminster Leningrad Codex

הֵן גֹּויִם כְּמַר מִדְּלִי וּכְשַׁחַק מֹאזְנַיִם נֶחְשָׁבוּ הֵן אִיִּים כַּדַּק יִטֹּול׃
Księga Izajasza 40,15
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić