„Pan zastępów tak mówi: Wybawię lud mój z ziemie wschodu słońca i ziemie zachodu słońca.”

Biblia Brzeska: Księga Zachariasza 8,7

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Izajasza 13,14

Biblia Tysiąclecia

I stanie się tak: jak gazela zgubiona i jak trzoda, której nikt nie chwyta, każdy powróci do swego narodu, każdy ucieknie do swojego kraju.
Księga Izajasza 13,14

Biblia Brzeska

I będzie jako łani przepłoszona, a jako owca nie mająca tego, co by ją przypędził, każdy wróci się do ludu swego, a każdy do ziemie swojej uciecze.
Księga Izajasza 13,14

Biblia Gdańska (1632)

I będzie jako łani przepłoszona, i jako trzoda, której nie ma kto zgromadzić; każdy się do ludu swego obróci, i każdy do ziemi swojej uciecze.
Izajasz 13,14

Biblia Gdańska (1881)

I będzie jako łani przepłoszona, i jako trzoda, której nie ma kto zgromadzić; każdy się do ludu swego obróci, i każdy do ziemi swojej uciecze.
Izajasz 13,14

Biblia Warszawska

I jak spłoszona gazela, i jak trzoda, której nikt nie może zgromadzić, zwróci się każdy do swojego ludu i będzie uciekał do swojej ziemi.
Księga Izajasza 13,14

Biblia Jakuba Wujka

I będzie jako sarna uciekająca i jako owca, a nie będzie, kto by zgromadził, każdy się obróci do ludu swego i każdy do ziemie swej uciecze.
Księga Izajasza 13,14

Nowa Biblia Gdańska

I będzie jak spłoszona sarna; jak trzoda, której nikt nie gromadzi; każdy się zwróci do swego narodu i każdy ujdzie do swojej ziemi.
Księga Izajasza 13,14

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I będzie jak spłoszona sarna i jak trzoda, której nikt nie gromadzi: każdy powróci do swego ludu i każdy ucieknie do swojej ziemi.
Księga Izajasza 13,14

American Standard Version

And it shall come to pass, that as the chased roe, and as sheep that no man gathereth, they shall turn every man to his own people, and shall flee every man to his own land.
Księga Izajasza 13,14

Clementine Vulgate

Et erit quasi damula fugiens,et quasi ovis, et non erit qui congreget.Unusquisque ad populum suum convertetur,et singuli ad terram suam fugient.
Księga Izajasza 13,14

King James Version

And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land.
Księga Izajasza 13,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And it hath been, as a roe driven away, And as a flock that hath no gatherer, Each unto his people -- they turn, And each unto his land -- they flee.
Księga Izajasza 13,14

World English Bible

It shall happen, that as the chased roe, and as sheep that no man gathers, they shall turn every man to his own people, and shall flee every man to his own land.
Księga Izajasza 13,14

Westminster Leningrad Codex

וְהָיָה כִּצְבִי מֻדָּח וּכְצֹאן וְאֵין מְקַבֵּץ אִישׁ אֶל־עַמֹּו יִפְנוּ וְאִישׁ אֶל־אַרְצֹו יָנוּסוּ׃
Księga Izajasza 13,14
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić