„Nie oddawajmy się też rozpuście, jak to czynili niektórzy spośród nich, i padło ich jednego dnia dwadzieścia trzy tysiące.”

Biblia Tysiąclecia: 1 List do Koryntian 10,8

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Daniela 6,3

Biblia Tysiąclecia

nad nimi zaś trzech zwierzchników - jednym z nich był Daniel - którym satrapowie składali sprawozdania, by nie obciążać króla.
Księga Daniela 6,3

Biblia Brzeska

Ale Daniel przewyższał wszytki przełożone i starosty, przeto że duch obfitszy był w nim, a król myślił go postanowić nad królestwem wszytkiem.
Księga Daniela 6,3

Biblia Gdańska (1632)

A sam Danijel przewyższał onych książąt i starszych, przeto, że duch znamienitszy był w nim, skąd go król myślał postanowić nad wszystkiem królestwem.
Danijel 6,3

Biblia Gdańska (1881)

A sam Danijel przewyższał onych książąt i starszych, przeto, że duch znamienitszy był w nim, skąd go król myślał postanowić nad wszystkiem królestwem.
Danijel 6,3

Biblia Warszawska

Nad nimi ustanowił trzech ministrów, z których jednym był Daniel. I owi satrapowie mieli przed nimi zdawać sprawę, aby król nie był poszkodowany.
Księga Daniela 6,3

Biblia Jakuba Wujka

A tak Daniel przewyższał wszytkie książęta i pany, bo duch Boży duższy był w nim.
Księga Daniela 6,3

Nowa Biblia Gdańska

Zaś sam Daniel przewyższał owych książąt oraz satrapów dlatego, że był w nim znamienity duch. Dlatego król zamierzał go ustanowić nad całym królestwem.
Księga Daniela 6,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A sam Daniel przewyższał tych książąt i satrapów, ponieważ był w nim nadzwyczajny duch, i król zamierzał ustanowić go nad całym królestwem.
Księga Daniela 6,3

American Standard Version

Then this Daniel was distinguished above the presidents and the satraps, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.
Księga Daniela 6,3

Clementine Vulgate

Igitur Daniel superabat omnes principes et satrapas, quia spiritus Dei amplior erat in illo.
Księga Daniela 6,3

King James Version

Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.
Księga Daniela 6,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Then this Daniel hath been overseer over the presidents and satraps, because that an excellent spirit [is] in him, and the king hath thought to establish him over the whole kingdom.
Księga Daniela 6,3

World English Bible

Then this Daniel was distinguished above the presidents and the satraps, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.
Księga Daniela 6,3

Westminster Leningrad Codex

וְעֵלָּא מִנְּהֹון סָרְכִין תְּלָתָא דִּי דָנִיֵּאל חַד־מִנְּהֹון דִּי־לֶהֱוֹן אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא אִלֵּין יָהֲבִין לְהֹון טַעְמָא וּמַלְכָּא לָא־לֶהֱוֵא נָזִק׃
Księga Daniela 6,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić