Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Objawienie Jana 6,3
Textus Receptus NT
και οτε ηνοιξεν την δευτεραν σφραγιδα ηκουσα του δευτερου ζωου λεγοντος ερχου και βλεπεObjawienie Jana 6,3
Biblia Brzeska
A gdy otworzył wtórą pieczęć, słyszałem wtóre źwierzę mówiące: Chodź, a oglądaj!Objawienie św. Jana 6,3
Biblia Gdańska (1632)
A gdy otworzył wtórą pieczęć, słyszałem wtóre zwierzę mówiące: Chodź, a patrzaj!Objawienie Jana 6,3
Biblia Gdańska (1881)
A gdy otworzył wtórą pieczęć, słyszałem wtóre zwierzę mówiące: Chodź, a patrzaj!Objawienie Jana 6,3
Biblia Tysiąclecia
A gdy otworzył pieczęć drugą, usłyszałem drugie Zwierzę mówiące: Przyjdź!Apokalipsa św. Jana 6,3
Biblia Warszawska
A gdy zdjął drugą pieczęć, usłyszałem, jak druga postać mówiła: Chodź!Objawienie św. Jana 6,3
Biblia Jakuba Wujka
A gdy otworzył wtórą pieczęć, słyszałem wtóre źwierzę mówiące: Chodź a patrzaj!Apokalipsa św. Jana 6,3
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy złamał drugą pieczęć, usłyszałem drugą istotę żywą, która mówiła: Przybądź i uważaj!Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 6,3
Biblia Przekład Toruński
A gdy otworzył drugą pieczęć, słyszałem drugie stworzenie, mówiące: Przyjdź i patrz.Objawienie Jana 6,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy otworzył drugą pieczęć, usłyszałem drugie stworzenie mówiące: Chodź i zobacz.Księga Objawienia 6,3
American Standard Version
And when he opened the second seal, I heard the second living creature saying, Come.Objawienie Jana 6,3
Clementine Vulgate
Et cum aperuisset sigillum secundum, audivi secundum animal, dicens : Veni, et vide.Apokalipsa Jana 6,3
King James Version
And when he had opened the second seal, I heard the second beast say, Come and see.Objawienie Jana 6,3
Young's Literal Translation
And when he opened the second seal, I heard the second living creature saying, `Come and behold!`Objawienie Jana 6,3
World English Bible
When he opened the second seal, I heard the second living creature saying, "Come!"Objawienie Jana 6,3

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?