„Któż jest podobny do ciebie wśród bogów, PANIE? Któż jest jak ty, wspaniały w świętości, straszliwy w chwale, czyniący cuda?”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Wyjścia 15,11

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - List do Rzymian 7,22

Textus Receptus NT

συνηδομαι γαρ τω νομω του θεου κατα τον εσω ανθρωπον
List do Rzymian 7,22

Biblia Brzeska

Abowiem raduję się zakonowi Bożemu wedle wnętrznego człowieka.
List św. Pawła do Rzymian 7,22

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem kocham się w zakonie Bożym według wewnętrznego człowieka.
Rzymian 7,22

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem kocham się w zakonie Bożym według wewnętrznego człowieka.
Rzymian 7,22

Biblia Tysiąclecia

Albowiem wewnętrzny człowiek [we mnie] ma upodobanie zgodne z Prawem Bożym.
List do Rzymian 7,22

Biblia Warszawska

Bo według człowieka wewnętrznego mam upodobanie w zakonie Bożym.
List św. Pawła do Rzymian 7,22

Biblia Jakuba Wujka

Abowiem kocham się wespół z zakonem Bożym według wnętrznego człowieka.
List do Rzymian 7,22

Nowa Biblia Gdańska

Razem się cieszę Prawem Boga z powodu wewnętrznego człowieka,
List do Rzymian 7,22

Biblia Przekład Toruński

Albowiem mam upodobanie w Prawie Bożym, według wewnętrznego człowieka;
List do Rzymian 7,22

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Mam bowiem upodobanie w prawie Bożym według wewnętrznego człowieka.
List do Rzymian 7,22

American Standard Version

For I delight in the law of God after the inward man:
List do Rzymian 7,22

Clementine Vulgate

condelector enim legi Dei secundum interiorem hominem :
List do Rzymian 7,22

King James Version

For I delight in the law of God after the inward man:
List do Rzymian 7,22

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

for I delight in the law of God according to the inward man,
List do Rzymian 7,22

World English Bible

For I delight in God's law after the inward man,
List do Rzymian 7,22

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić