„Rozgniewał się Pan przeciw ojcom waszym w popędliwości.”

Biblia Brzeska: Księga Zachariasza 1,2

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Mateusza 7,13

Textus Receptus NT

εισελθετε δια της στενης πυλης οτι πλατεια η πυλη και ευρυχωρος η οδος η απαγουσα εις την απωλειαν και πολλοι εισιν οι εισερχομενοι δι αυτης
Ewangelia Mateusza 7,13

Biblia Brzeska

Wchodźcie ciasną braną, abowiemci szeroka jest brana i przestrona droga, która zawodzi na stracenie, a wiele ich jest, którzy nią wchodzą.
Ewangelia św. Mateusza 7,13

Biblia Gdańska (1632)

Wchodźcie przez ciasną bramę; albowiem przestronna jest brama i szeroka droga, która prowadzi na zatracenie, a wiele ich jest, którzy przez nię wchodzą.
Mateusza 7,13

Biblia Gdańska (1881)

Wchodźcie przez ciasną bramę; albowiem przestronna jest brama i szeroka droga, która prowadzi na zatracenie, a wiele ich jest, którzy przez nię wchodzą.
Mateusza 7,13

Biblia Tysiąclecia

Wchodźcie przez ciasną bramę! Bo szeroka jest brama i przestronna ta droga, która prowadzi do zguby, a wielu jest takich, którzy przez nią wchodzą.
Ewangelia wg św. Mateusza 7,13

Biblia Warszawska

Wchodźcie przez ciasną bramę; albowiem szeroka jest brama i przestronna droga, która wiedzie na zatracenie, a wielu jest takich, którzy przez nią wchodzą.
Ewangelia św. Mateusza 7,13

Biblia Jakuba Wujka

Wchodźcie przez ciasną bramę, abowiem szeroka brama i przestrona jest droga, która wiedzie na zatracenie, a wiele ich jest, którzy przez nię wchodzą.
Ewangelia wg św. Mateusza 7,13

Nowa Biblia Gdańska

Wejdźcie przez ciasną bramę; bowiem przestronna jest brama i szeroka droga, która prowadzi na zatracenie, i wielu jest tych, którzy przez nią wchodzą;
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 7,13

Biblia Przekład Toruński

Wchodźcie przez ciasną bramę. Albowiem szeroka jest brama i przestronna droga, która prowadzi do zguby, i wielu jest takich, którzy przez nią wchodzą.
Ewangelia Mateusza 7,13

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wchodźcie przez ciasną bramę. Szeroka bowiem jest brama i przestronna droga, która prowadzi na zatracenie, a wielu jest takich, którzy przez nią wchodzą.
Ewangelia Mateusza 7,13

American Standard Version

Enter ye in by the narrow gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many are they that enter in thereby.
Ewangelia Mateusza 7,13

Clementine Vulgate

Intrate per angustam portam : quia lata porta, et spatiosa via est, qu ducit ad perditionem, et multi sunt qui intrant per eam.
Ewangelia Mateusza 7,13

King James Version

Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:
Ewangelia Mateusza 7,13

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

`Go ye in through the strait gate, because wide [is] the gate, and broad the way that is leading to the destruction, and many are those going in through it;
Ewangelia Mateusza 7,13

World English Bible

Enter in by the narrow gate; for wide is the gate, and broad is the way, that leads to destruction, and many are those who enter in by it.
Ewangelia Mateusza 7,13

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić