„I rzekł przełożony nad komornikami do Danijela: Ja się boję króla, pana mego, który wam postanowił pokarm wasz i napój wasz: który jeźliby obaczył, że twarzy wasze chudsze są niż innych młodzieńców, którzy jednako z wami mają być wychowani, tedy mię przyprawicie o gardło u króla.”

Biblia Gdańska (1632): Danijel 1,10

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Marka 2,28

Textus Receptus NT

ωστε κυριος εστιν ο υιος του ανθρωπου και του σαββατου
Ewangelia Marka 2,28

Biblia Brzeska

A takżeć Syn człowieczy jest też Panem szabatu.
Ewangelia św. Marka 2,28

Biblia Gdańska (1632)

Dlatego Syn człowieczy jest Panem i sabatu.
Marka 2,28

Biblia Gdańska (1881)

Dlatego Syn człowieczy jest Panem i sabatu.
Marka 2,28

Biblia Tysiąclecia

Zatem Syn Człowieczy jest panem szabatu.
Ewangelia wg św. Marka 2,28

Biblia Warszawska

Tak więc Syn Człowieczy jest Panem również i sabatu.
Ewangelia św. Marka 2,28

Biblia Jakuba Wujka

A tak Syn człowieczy jest panem też i szabbatu.
Ewangelia wg św. Marka 2,28

Nowa Biblia Gdańska

Dlatego Syn Człowieka jest również Panem szabatu.
Dobra Nowina spisana przez Marka 2,28

Biblia Przekład Toruński

Tak więc Syn Człowieczy jest Panem i sabatu.
Ewangelia Marka 2,28

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dlatego Syn Człowieczy jest też Panem szabatu.
Ewangelia Marka 2,28

American Standard Version

so that the Son of man is lord even of the sabbath.
Ewangelia Marka 2,28

Clementine Vulgate

Itaque Dominus est Filius hominis, etiam sabbati.
Ewangelia Marka 2,28

King James Version

Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath.
Ewangelia Marka 2,28

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

so that the son of man is lord also of the sabbath.`
Ewangelia Marka 2,28

World English Bible

Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath."
Ewangelia Marka 2,28

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić