„A gdy Boaz najadł się i napił, i był w dobrym nastroju, poszedł położyć się na skraju kupy zboża; wówczas i ona przyszła niepostrzeżenie, odkryła jego nogi i położyła się.”

Biblia Warszawska: Księga Rut 3,7

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Łukasza 22,65

Textus Receptus NT

και ετερα πολλα βλασφημουντες ελεγον εις αυτον
Ewangelia Łukasza 22,65

Biblia Brzeska

I wiele inych rzeczy sromocąc go mówili nań.
Ewangelia św. Łukasza 22,65

Biblia Gdańska (1632)

I wiele innych rzeczy bluźniąc mówili przeciwko niemu.
Łukasza 22,65

Biblia Gdańska (1881)

I wiele innych rzeczy bluźniąc mówili przeciwko niemu.
Łukasza 22,65

Biblia Tysiąclecia

Wiele też innych obelg miotali przeciw Niemu.
Ewangelia wg św. Łukasza 22,65

Biblia Warszawska

I wiele innych bluźnierstw wypowiadali przeciwko niemu.
Ewangelia św. Łukasza 22,65

Biblia Jakuba Wujka

I wiele inych rzeczy, bluźniąc, mówili przeciw niemu.
Ewangelia wg św. Łukasza 22,65

Nowa Biblia Gdańska

Także bluźnili i mówili wiele innych rzeczy przeciwko niemu.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 22,65

Biblia Przekład Toruński

I wiele innych bluźnierstw mówili do Niego.
Ewangelia Łukasza 22,65

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wiele też innych bluźnierstw wypowiadali przeciwko niemu.
Ewangelia Łukasza 22,65

American Standard Version

And many other things spake they against him, reviling him.
Ewangelia Łukasza 22,65

Clementine Vulgate

Et alia multa blasphemantes dicebant in eum.
Ewangelia Łukasza 22,65

King James Version

And many other things blasphemously spake they against him.
Ewangelia Łukasza 22,65

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

and many other things, speaking evilly, they spake in regard to him.
Ewangelia Łukasza 22,65

World English Bible

They spoke many other things against him, insulting him.
Ewangelia Łukasza 22,65

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić