Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Łukasza 22,59
Textus Receptus NT
και διαστασης ωσει ωρας μιας αλλος τις διισχυριζετο λεγων επ αληθειας και ουτος μετ αυτου ην και γαρ γαλιλαιος εστινEwangelia Łukasza 22,59
Biblia Brzeska
A gdy było jakoby w godzinie, tedy drugi z nich twierdził tak mówiąc: Zaprawdę i ten z nim był, bo jest i Galilejczyk.Ewangelia św. Łukasza 22,59
Biblia Gdańska (1632)
A gdy wyszła jakoby jedna godzina, ktoś inszy twierdził, mówiąc: Prawdziwie i ten z nim był; bo też jest Galilejczyk.Łukasza 22,59
Biblia Gdańska (1881)
A gdy wyszła jakoby jedna godzina, ktoś inszy twierdził, mówiąc: Prawdziwie i ten z nim był; bo też jest Galilejczyk.Łukasza 22,59
Biblia Tysiąclecia
Po upływie prawie godziny jeszcze ktoś inny począł zawzięcie twierdzić: Na pewno i ten był razem z Nim; jest przecież Galilejczykiem.Ewangelia wg św. Łukasza 22,59
Biblia Warszawska
A po upływie mniej więcej jednej godziny ktoś inny zapewniał, mówiąc: Doprawdy, i ten był z nim, jest przecież Galilejczykiem.Ewangelia św. Łukasza 22,59
Biblia Jakuba Wujka
A gdy czas wyszedł jakoby jednej godziny, inszy niektóry twierdził, mówiąc: Prawdziwie i ten z nim był: bo i Galilejczyk jest.Ewangelia wg św. Łukasza 22,59
Nowa Biblia Gdańska
A gdy przeszło około jednej godziny, ktoś inny stwierdził, mówiąc: Naprawdę i ten był z nim, bo też jest Galilejczykiem.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 22,59
Biblia Przekład Toruński
I gdy upłynęło około godziny, ktoś inny stanowczo twierdził, mówiąc: Naprawdę i ten był z Nim; bo także jest Galilejczykiem.Ewangelia Łukasza 22,59
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A po upływie około jednej godziny ktoś inny stwierdził stanowczo: Na pewno i ten człowiek był z nim, bo też jest Galilejczykiem.Ewangelia Łukasza 22,59
American Standard Version
And after the space of about one hour another confidently affirmed, saying, Of a truth this man also was with him; for he is a Galilaean.Ewangelia Łukasza 22,59
Clementine Vulgate
Et intervallo facto quasi hor unius, alius quidam affirmabat, dicens : Vere et hic cum illo erat : nam et Galilus est.Ewangelia Łukasza 22,59
King James Version
And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean.Ewangelia Łukasza 22,59
Young's Literal Translation
And one hour, as it were, having intervened, a certain other was confidently affirming, saying, `Of a truth this one also was with him, for he is also a Galilean;`Ewangelia Łukasza 22,59
World English Bible
After about one hour passed, another confidently affirmed, saying, "Truly this man also was with him, for he is a Galilean!"Ewangelia Łukasza 22,59

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?