Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Łukasza 21,7
Textus Receptus NT
επηρωτησαν δε αυτον λεγοντες διδασκαλε ποτε ουν ταυτα εσται και τι το σημειον οταν μελλη ταυτα γινεσθαιEwangelia Łukasza 21,7
Biblia Brzeska
Tedy go pytali mówiąc: Mistrzu! A kiedyż to wżdy będzie? I który znak przyjdź ma, kiedy się to stanie?Ewangelia św. Łukasza 21,7
Biblia Gdańska (1632)
I pytali go, mówiąc: Nauczycielu! kiedyż to będzie? a co za znak, gdy się to będzie miało dziać?Łukasza 21,7
Biblia Gdańska (1881)
I pytali go, mówiąc: Nauczycielu! kiedyż to będzie? a co za znak, gdy się to będzie miało dziać?Łukasza 21,7
Biblia Tysiąclecia
Zapytali Go: Nauczycielu, kiedy to nastąpi? I jaki będzie znak, gdy się to dziać zacznie?Ewangelia wg św. Łukasza 21,7
Biblia Warszawska
Zapytali go, mówiąc: Nauczycielu! Kiedy więc to będzie i jaki będzie znak, gdy to nastąpi?Ewangelia św. Łukasza 21,7
Biblia Jakuba Wujka
I pytali go, mówiąc: Nauczycielu, kiedyż to będzie? A co za znak, gdy się pocznie dziać?Ewangelia wg św. Łukasza 21,7
Nowa Biblia Gdańska
Ale zapytali go, mówiąc: Nauczycielu, zatem kiedy to będzie, oraz jaki będzie znak, gdyby to miało się dziać?Dobra Nowina spisana przez Łukasza 21,7
Biblia Przekład Toruński
I pytali Go, mówiąc: Nauczycielu! Kiedy to będzie? I jaki jest znak, kiedy miałoby się to stać?Ewangelia Łukasza 21,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zapytali go: Nauczycielu, kiedy to nastąpi? I jaki będzie znak, gdy się to będzie miało stać?Ewangelia Łukasza 21,7
American Standard Version
And they asked him, saying, Teacher, when therefore shall these things be? and what [shall be] the sign when these things are about to come to pass?Ewangelia Łukasza 21,7
Clementine Vulgate
Interrogaverunt autem illum, dicentes : Prceptor, quando hc erunt, et quod signum cum fieri incipient ?Ewangelia Łukasza 21,7
King James Version
And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?Ewangelia Łukasza 21,7
Young's Literal Translation
And they questioned him, saying, `Teacher, when, then, shall these things be? and what [is] the sign when these things may be about to happen?`Ewangelia Łukasza 21,7
World English Bible
They asked him, "Teacher, when therefore will these things be? What is the sign that these things are about to happen?"Ewangelia Łukasza 21,7

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?