„Takich końcem jest zatracenie, takich bogiem jest brzuch, a chwała ich w hańbie, oni myślą o rzeczach ziemskich.”

Biblia Przekład Toruński: List do Filipian 3,19

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Łukasza 13,32

Textus Receptus NT

και ειπεν αυτοις πορευθεντες ειπατε τη αλωπεκι ταυτη ιδου εκβαλλω δαιμονια και ιασεις επιτελω σημερον και αυριον και τη τριτη τελειουμαι
Ewangelia Łukasza 13,32

Biblia Brzeska

Tedy im powiedział: Idźcież, a mówcie tej liszcze: Otoć będę wyrzucał diabelstwo i będę uzdrawiał dziś i jutro a trzeciego dnia będę dokonan.
Ewangelia św. Łukasza 13,32

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł im: Idźcie, a powiedzcie temu lisowi: Oto wyganiam dyjabły, i uzdrawiam dziś i jutro, a trzeciego dnia dokończenie wezmę.
Łukasza 13,32

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł im: Idźcie, a powiedzcie temu lisowi: Oto wyganiam dyjabły, i uzdrawiam dziś i jutro, a trzeciego dnia dokończenie wezmę.
Łukasza 13,32

Biblia Tysiąclecia

Lecz On im odpowiedział: Idźcie i powiedzcie temu lisowi: Oto wyrzucam złe duchy i dokonuję uzdrowień dziś i jutro, a trzeciego dnia będę u kresu.
Ewangelia wg św. Łukasza 13,32

Biblia Warszawska

I rzekł do nich: Idźcie i powiedzcie temu lisowi: Oto wypędzam demony i dokonuję uzdrowień dziś i jutro, a trzeciego dnia skończę.
Ewangelia św. Łukasza 13,32

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł im: Idźcie a powiedzcie liszce onej: Oto wyrzucam czarty i wykonywam uzdrawiania dziś i jutro, i trzeciego dnia koniec mieć będę.
Ewangelia wg św. Łukasza 13,32

Nowa Biblia Gdańska

Zatem im powiedział: Idźcie i powiedzcie temu lisowi: Oto wyrzucam demony oraz dokonuję uzdrowień, dzisiaj i jutro, a trzeciego dnia kończę.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 13,32

Biblia Przekład Toruński

I powiedział im: Idźcie i powiedzcie temu lisowi: Oto wyrzucam demony i dokonuję uzdrowień dziś i jutro, a trzeciego dnia kończę.
Ewangelia Łukasza 13,32

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I powiedział im: Idźcie i powiedzcie temu lisowi: Oto wypędzam demony i uzdrawiam dziś i jutro, a trzeciego dnia zakończę.
Ewangelia Łukasza 13,32

American Standard Version

And he said unto them, Go and say to that fox, Behold, I cast out demons and perform cures to-day and to-morrow, and the third [day] I am perfected.
Ewangelia Łukasza 13,32

Clementine Vulgate

Et ait illis : Ite, et dicite vulpi illi : Ecce ejicio dmonia, et sanitates perficio hodie, et cras, et tertia die consummor.
Ewangelia Łukasza 13,32

King James Version

And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third day I shall be perfected.
Ewangelia Łukasza 13,32

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

and he said to them, `Having gone, say to this fox, Lo, I cast forth demons, and perfect cures to-day and to-morrow, and the third [day] I am being perfected;
Ewangelia Łukasza 13,32

World English Bible

He said to them, "Go and tell that fox, `Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I complete my mission.
Ewangelia Łukasza 13,32

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić