Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - 1 List do Koryntian 7,39
Textus Receptus NT
γυνη δεδεται νομω εφ οσον χρονον ζη ο ανηρ αυτης εαν δε κοιμηθη ο ανηρ αυτης ελευθερα εστιν ω θελει γαμηθηναι μονον εν κυριω1 List do Koryntian 7,39
Biblia Brzeska
Żona jestci obowiązana zakonem póki żywie mąż jej; a jesliby zasnął mąż jej, wolna jest, aby szła, za kogo chce, tylko aby w Panie.1 List św. Pawła do Koryntian 7,39
Biblia Gdańska (1632)
Żona związana jest zakonem, póki żyje mąż jej; a jeźliby umarł mąż jej, wolna jest, aby szła, za kogo chce, tylko w Panu.1 Koryntów 7,39
Biblia Gdańska (1881)
Żona związana jest zakonem, póki żyje mąż jej; a jeźliby umarł mąż jej, wolna jest, aby szła, za kogo chce, tylko w Panu.1 Koryntów 7,39
Biblia Tysiąclecia
Żona związana jest tak długo, jak długo żyje jej mąż. Jeżeli mąż umrze, może poślubić kogo chce, byleby w Panu.1 List do Koryntian 7,39
Biblia Warszawska
Żona związana jest tak długo, dopóki żyje jej mąż; a jeśli mąż umrze, wolno jej wyjść za mąż za kogo chce, byle w Panu.Pierwszy list św. Pawła do Koryntian 7,39
Biblia Jakuba Wujka
Żona przywiązana jest do zakonu, póki żywie mąż jej; a jeśliby zasnął mąż jej, wolna jest: niech idzie za kogo chce, tylko w Panie.1 List do Koryntian 7,39
Nowa Biblia Gdańska
Żona jest związana zwyczajem do tego czasu, aż jej mąż żyje; a jeśli zasnął, jest wolna dla tego, z którym chce zostać zaślubioną, ale jedynie w Panu.Pierwszy list do Koryntian 7,39
Biblia Przekład Toruński
Żona związana jest prawem do tego czasu, dopóki żyje jej mąż; jeśli jednak usnąłby jej mąż, jest wolna by wyjść za mąż, za kogo chce, byle tylko w Panu.1 List do Koryntian 7,39
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Żona jest związana prawem, dopóki żyje jej mąż. Jeśli mąż umrze, wolno jej wyjść za kogo chce, byle w Panu.I List do Koryntian 7,39
American Standard Version
A wife is bound for so long time as her husband liveth; but if the husband be dead, she is free to be married to whom she will; only in the Lord.1 List do Koryntian 7,39
Clementine Vulgate
Mulier alligata est legi quanto tempore vir ejus vivit, quod si dormierit vir ejus, liberata est : cui vult nubat, tantum in Domino.1 List do Koryntian 7,39
King James Version
The wife is bound by the law as long as her husband liveth; but if her husband be dead, she is at liberty to be married to whom she will; only in the Lord.1 List do Koryntian 7,39
Young's Literal Translation
A wife hath been bound by law as long time as her husband may live, and if her husband may sleep, she is free to be married to whom she will -- only in the Lord;1 List do Koryntian 7,39
World English Bible
A wife is bound by law for so long time as her husband lives; but if the husband is dead, she is free to be married to whoever she desires, only in the Lord.1 List do Koryntian 7,39