„I jeszcze raz wam mówię, że łatwiej jest wielbłądowi przejść przez ucho igły, niż zamożnemu wejść do Królestwa Boga.”

Nowa Biblia Gdańska: Dobra Nowina spisana przez Mateusza 19,24

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - 1 List do Koryntian 16,7

Textus Receptus NT

ου θελω γαρ υμας αρτι εν παροδω ιδειν ελπιζω δε χρονον τινα επιμειναι προς υμας εαν ο κυριος επιτρεπη
1 List do Koryntian 16,7

Biblia Brzeska

Abowiem nie chcę was teraz widzieć śpiesząc się w drogę; ale spodziewam się, iż pomieszkam z wami do czasu, jesli Pan dopuści.
1 List św. Pawła do Koryntian 16,7

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem nie chcę was teraz widzieć, mijając; ale spodziewam się, iż pomieszkam z wami czas niejaki, będzieli Pan chciał.
1 Koryntów 16,7

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem nie chcę was teraz widzieć, mijając; ale spodziewam się, iż pomieszkam z wami czas niejaki, będzieli Pan chciał.
1 Koryntów 16,7

Biblia Tysiąclecia

Nie chciałbym bowiem tylko przelotnie was widzieć. Mam nadzieję pozostać z wami przez jakiś czas, jeśli Pan pozwoli.
1 List do Koryntian 16,7

Biblia Warszawska

Nie chcę bowiem tym razem tylko przejazdem u was się zatrzymać, gdyż mam nadzieję, że jakiś czas będę mógł u was pozostać, jeśli Pan pozwoli.
Pierwszy list św. Pawła do Koryntian 16,7

Biblia Jakuba Wujka

Abowiem nie chcę was teraz widzieć, mijając, bo się spodziewam, iż pomieszkam z wami nieco czasu, jeśli Pan dopuści.
1 List do Koryntian 16,7

Nowa Biblia Gdańska

Gdyż nie chcę was teraz, w drodze zobaczyć, ponieważ spodziewam się, że zatrzymam się przy was na pewien czas, jeżeli Pan pozwoli.
Pierwszy list do Koryntian 16,7

Biblia Przekład Toruński

Nie chciałbym bowiem, teraz przechodząc, tylko was zobaczyć; ale mam nadzieję zatrzymać się u was przez jakiś czas, jeśli Pan pozwoli.
1 List do Koryntian 16,7

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nie chcę bowiem was teraz widzieć przejazdem, ale mam nadzieję pozostać z wami przez jakiś czas, jeśli Pan pozwoli.
I List do Koryntian 16,7

American Standard Version

For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit.
1 List do Koryntian 16,7

Clementine Vulgate

Nolo enim vos modo in transitu videre, spero enim me aliquantulum temporis manere apud vos, si Dominus permiserit.
1 List do Koryntian 16,7

King James Version

For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
1 List do Koryntian 16,7

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

for I do not wish to see you now in the passing, but I hope to remain a certain time with you, if the Lord may permit;
1 List do Koryntian 16,7

World English Bible

For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.
1 List do Koryntian 16,7

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić