Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - 1 List do Koryntian 16,15
Textus Receptus NT
παρακαλω δε υμας αδελφοι οιδατε την οικιαν στεφανα οτι εστιν απαρχη της αχαιας και εις διακονιαν τοις αγιοις εταξαν εαυτους1 List do Koryntian 16,15
Biblia Brzeska
A proszę was, bracia! Wiecie dom Stefany być pierwszym w Achajej, a iż się podał na posługowanie świętych.1 List św. Pawła do Koryntian 16,15
Biblia Gdańska (1632)
A proszę was, bracia! wiedzcie, iż dom Stefanowy jest pierwiastkiem Achai, a iż sami siebie oddali na posługiwanie świętym.1 Koryntów 16,15
Biblia Gdańska (1881)
A proszę was, bracia! wiedzcie, iż dom Stefanowy jest pierwiastkiem Achai, a iż sami siebie oddali na posługiwanie świętym.1 Koryntów 16,15
Biblia Tysiąclecia
Napominam was, bracia: znacie dom Stefanasa, jako ten, który stanowi pierwociny Achai i który się poświęcił na służbę świętym;1 List do Koryntian 16,15
Biblia Warszawska
A proszę was, bracia: wiecie, że domownicy Stefana byli pierwszymi wyznawcami w Achai i że poświęcili się służbie dla świętych;Pierwszy list św. Pawła do Koryntian 16,15
Biblia Jakuba Wujka
A proszę was, bracia, znacie dom Stefany i Fortunata, i Achaika, iż są pierwiastki Achajej a iż się podali na posługowanie świętym,1 List do Koryntian 16,15
Nowa Biblia Gdańska
Wzywam was, bracia (bo znacie dom Stefanosa, że jest pierwociną Achai i że oddali siebie samych na służbę świętym),Pierwszy list do Koryntian 16,15
Biblia Przekład Toruński
A zachęcam was, bracia: wiecie, że dom Stefana jest pierwociną Achai, i że sami siebie stawili do służby świętym,1 List do Koryntian 16,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A proszę was, bracia (bo znacie dom Stefanasa, że jest pierwszym plonem Achai i że się poświęcili na służbę świętym);I List do Koryntian 16,15
American Standard Version
Now I beseech you, brethren (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have set themselves to minister unto the saints),1 List do Koryntian 16,15
Clementine Vulgate
Obsecro autem vos fratres, nostis domum Stephan, et Fortunati, et Achaici : quoniam sunt primiti Achai, et in ministerium sanctorum ordinaverunt seipsos :1 List do Koryntian 16,15
King James Version
I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)1 List do Koryntian 16,15
Young's Literal Translation
And I entreat you, brethren, ye have known the household of Stephanas, that it is the first-fruit of Achaia, and to the ministration to the saints they did set themselves --1 List do Koryntian 16,15
World English Bible
Now I beg you, brothers (you know the house of Stephanas, that it is the first fruits of Achaia, and that they have set themselves to minister to the saints),1 List do Koryntian 16,15

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?