Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - V Księga Mojżesza 2,15
Nowa Biblia Gdańska
Na nich była ręka WIEKUISTEGO, by ich wypleniać spośród obozu, dopóki nie wyginęli.V Księga Mojżesza 2,15
Biblia Brzeska
Abowiem ręka Pańska była przeciwko nim tak, iż wszytcy wyginęli z pośród obozu.5 Księga Mojżeszowa 2,15
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem ręka Pańska była przeciwko nim na wytracenie ich z obozu, aż ich wygubiła.5 Mojżeszowa 2,15
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem ręka Pańska była przeciwko nim na wytracenie ich z obozu, aż ich wygubiła.5 Mojżeszowa 2,15
Biblia Tysiąclecia
Tak zaciążyła nad nimi ręka Pana, aby ich usunąć z obozu, aż do zupełnego zniknięcia.Księga Powtórzonego Prawa 2,15
Biblia Warszawska
Tak zaciążyła nad nimi ręka Pańska i do ostatniego wyginęli z obozu.V Księga Mojżeszowa 2,15
Biblia Jakuba Wujka
Którego ręka była przeciwko im, aby wyginęli z pośrzodku obozu.Księga Powtórzonego Prawa 2,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ręka PANA bowiem zaciążyła nad nimi, aby wyniszczyć ich z obozu, aż wyginęli.Księga Powtórzonego Prawa 2,15
American Standard Version
Moreover the hand of Jehovah was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.Księga Powtórzonego Prawa 2,15
Clementine Vulgate
cujus manus fuit adversum eos, ut interirent de castrorum medio.Księga Powtórzonego Prawa 2,15
King James Version
For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.Księga Powtórzonego Prawa 2,15
Young's Literal Translation
and also the hand of Jehovah hath been against them, to destroy them from the midst of the camp, till they are consumed.Księga Powtórzonego Prawa 2,15
World English Bible
Moreover the hand of Yahweh was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.Księga Powtórzonego Prawa 2,15
Westminster Leningrad Codex
וְגַם יַד־יְהוָה הָיְתָה בָּם לְהֻמָּם מִקֶּרֶב הַמַּחֲנֶה עַד תֻּמָּם׃5 Księga Mojżeszowa 2,15

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?