„Ale gdy przyjdzie to, co jest doskonałego, tedy to, co jest po części, zniszczeje.”

Biblia Gdańska (1881): 1 Koryntów 13,10

Porównanie wersetów
King James Version - Przypowieści 6,13

King James Version

He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
Przypowieści 6,13

Biblia Brzeska

Mruga oczyma, a prawie i nogami mówi, okazując palcy swemi.
Przypowieści Salomona 6,13

Biblia Gdańska (1632)

Mruga oczyma swemi, mówi nogami swemi, ukazuje palcami swemi;
Przypowieści Salomonowych 6,13

Biblia Gdańska (1881)

Mruga oczyma swemi, mówi nogami swemi, ukazuje palcami swemi;
Przypowieści Salomonowych 6,13

Biblia Tysiąclecia

oczyma strzela, szurga nogami, palcami swymi wskazuje;
Księga Przysłów 6,13

Biblia Warszawska

Mruga oczyma, daje znaki nogami, palcami wskazuje,
Przypowieści Salomona 6,13

Biblia Jakuba Wujka

mruga oczyma, pociera nogą, palcem mówi,
Księga Przysłów 6,13

Nowa Biblia Gdańska

Który mruga swoimi oczyma, szura nogami i swymi palcami daje znaki;
Przypowieści spisane przez Salomona 6,13

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Mruga swymi oczyma, mówi swymi nogami, wskazuje swymi palcami;
Księga Przysłów 6,13

American Standard Version

That winketh with his eyes, that speaketh with his feet, That maketh signs with his fingers;
Przypowieści 6,13

Clementine Vulgate

annuit oculis, terit pede, digito loquitur,
Księga Przysłów 6,13

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Winking with his eyes, speaking with his feet, Directing with his fingers,
Przypowieści 6,13

World English Bible

Who winks with his eyes, who signals with his feet, Who motions with his fingers;
Przypowieści 6,13

Westminster Leningrad Codex

קֹרֵץ בְּעֵינָיו מֹלֵל בְּרַגְלָו מֹרֶה בְּאֶצְבְּעֹתָיו׃
Przypowieści Salomona 6,13
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić