„Ale poślę ogień na mur Gazy, który pożre pałace jej.”

Biblia Gdańska (1632): Amos 1,7

Porównanie wersetów
King James Version - Przypowieści 30,5

King James Version

Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.
Przypowieści 30,5

Biblia Brzeska

Wszelkie słowo Boże jest czyste i jest za tarcz tym, którzy ufają w nim.
Przypowieści Salomona 30,5

Biblia Gdańska (1632)

Wszelka mowa Boża jest czysta; on jest tarczą tym, którzy ufają w nim.
Przypowieści Salomonowych 30,5

Biblia Gdańska (1881)

Wszelka mowa Boża jest czysta; on jest tarczą tym, którzy ufają w nim.
Przypowieści Salomonowych 30,5

Biblia Tysiąclecia

Każde słowo Boga w ogniu wypróbowane, tarczą jest dla tych, co Doń się uciekają.
Księga Przysłów 30,5

Biblia Warszawska

Każde słowo Pana jest prawdziwe. On jest tarczą dla tych, którzy mu ufają.
Przypowieści Salomona 30,5

Biblia Jakuba Wujka

Wszelka mowa Boża ognista, tarcza jest mającym nadzieję w nim:
Księga Przysłów 30,5

Nowa Biblia Gdańska

Każde słowo Boga jest przeczyste; On jest tarczą dla tych, którzy się chronią do Niego.
Przypowieści spisane przez Salomona 30,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Każde słowo Boga jest czyste; on jest tarczą dla tych, którzy mu ufają.
Księga Przysłów 30,5

American Standard Version

Every word of God is tried: He is a shield unto them that take refuge in him.
Przypowieści 30,5

Clementine Vulgate

Omnis sermo Dei ignitus :clypeus est sperantibus in se.
Księga Przysłów 30,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Every saying of God [is] tried, A shield He [is] to those trusting in Him.
Przypowieści 30,5

World English Bible

"Every word of God is flawless. He is a shield to those who take refuge in him.
Przypowieści 30,5

Westminster Leningrad Codex

כָּל־אִמְרַת אֱלֹוהַּ צְרוּפָה מָגֵן הוּא לַחֹסִים בֹּו׃
Przypowieści Salomona 30,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić