Porównanie wersetów
King James Version - Przypowieści 21,2
King James Version
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.Przypowieści 21,2
Biblia Brzeska
Każda sprawa człowiecza zda się być dobrą przed oczyma jego, ale Pan uważa serca.Przypowieści Salomona 21,2
Biblia Gdańska (1632)
Wszelka droga człowieka prosta jest przed oczyma jego; ale Pan, jest który serca waży.Przypowieści Salomonowych 21,2
Biblia Gdańska (1881)
Wszelka droga człowieka prosta jest przed oczyma jego; ale Pan, jest który serca waży.Przypowieści Salomonowych 21,2
Biblia Warszawska
Każda droga człowieka wydaje mu się prawa, lecz tym, który bada serca, jest Pan.Przypowieści Salomona 21,2
Biblia Jakuba Wujka
Wszelka droga człowiecza zda mu się być prawa: ale PAN uważa serca.Księga Przysłów 21,2
Nowa Biblia Gdańska
Człowiek uważa za prostą każdą swoją drogę, ale to WIEKUISTY jest tym, który waży serca.Przypowieści spisane przez Salomona 21,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wszelka droga człowieka jest słuszna w jego oczach, ale PAN waży serca.Księga Przysłów 21,2
American Standard Version
Every way of a man is right in his own eyes; But Jehovah weigheth the hearts.Przypowieści 21,2
Clementine Vulgate
Omnis via viri recta sibi videtur :appendit autem corda Dominus.Księga Przysłów 21,2
Young's Literal Translation
Every way of a man [is] right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.Przypowieści 21,2
World English Bible
Every way of a man is right in his own eyes, But Yahweh weighs the hearts.Przypowieści 21,2
Westminster Leningrad Codex
כָּל־דֶּרֶךְ־אִישׁ יָשָׁר בְּעֵינָיו וְתֹכֵן לִבֹּות יְהוָה׃Przypowieści Salomona 21,2

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?