„Gdyż wiele zwodzicieli wyszło na świat, którzy nie wyznawają, że Jezus Chrystus przyszedł w ciele; ten jest zwodzicielem i antychrystem.”

Biblia Gdańska (1632): 2 Jana 1,7

Porównanie wersetów
King James Version - Przypowieści 21,19

King James Version

It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
Przypowieści 21,19

Biblia Brzeska

Lepiej jest mieszkać w ziemi spustoszonej, niż z niewiastą swarliwą i gniewliwą.
Przypowieści Salomona 21,19

Biblia Gdańska (1632)

Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.
Przypowieści Salomonowych 21,19

Biblia Gdańska (1881)

Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.
Przypowieści Salomonowych 21,19

Biblia Tysiąclecia

Lepiej mieszkać w pustyni niż z żoną kłótliwą, mrukliwą.
Księga Przysłów 21,19

Biblia Warszawska

Lepiej mieszkać na pustyni niż z kobietą swarliwą i zrzędną.
Przypowieści Salomona 21,19

Biblia Jakuba Wujka

Lepiej jest mieszkać w ziemi pustej niżli z żoną swarliwą a gniewliwą.
Księga Przysłów 21,19

Nowa Biblia Gdańska

Lepiej zamieszkać w pustej ziemi, niż z kobietą swarliwą i złośliwą.
Przypowieści spisane przez Salomona 21,19

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Lepiej mieszkać na pustyni niż z kłótliwą i gniewliwą żoną.
Księga Przysłów 21,19

American Standard Version

It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.
Przypowieści 21,19

Clementine Vulgate

Melius est habitare in terra desertaquam cum muliere rixosa et iracunda.
Księga Przysłów 21,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
Przypowieści 21,19

World English Bible

It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.
Przypowieści 21,19

Westminster Leningrad Codex

טֹוב שֶׁבֶת בְּאֶרֶץ־מִדְבָּר מֵאֵשֶׁת [מְדֹונִים כ] (מִדְיָנִים ק) וָכָעַס׃
Przypowieści Salomona 21,19
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić