Porównanie wersetów
King James Version - Przypowieści 21,19
King James Version
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.Przypowieści 21,19
Biblia Brzeska
Lepiej jest mieszkać w ziemi spustoszonej, niż z niewiastą swarliwą i gniewliwą.Przypowieści Salomona 21,19
Biblia Gdańska (1632)
Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.Przypowieści Salomonowych 21,19
Biblia Gdańska (1881)
Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.Przypowieści Salomonowych 21,19
Biblia Warszawska
Lepiej mieszkać na pustyni niż z kobietą swarliwą i zrzędną.Przypowieści Salomona 21,19
Biblia Jakuba Wujka
Lepiej jest mieszkać w ziemi pustej niżli z żoną swarliwą a gniewliwą.Księga Przysłów 21,19
Nowa Biblia Gdańska
Lepiej zamieszkać w pustej ziemi, niż z kobietą swarliwą i złośliwą.Przypowieści spisane przez Salomona 21,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lepiej mieszkać na pustyni niż z kłótliwą i gniewliwą żoną.Księga Przysłów 21,19
American Standard Version
It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.Przypowieści 21,19
Clementine Vulgate
Melius est habitare in terra desertaquam cum muliere rixosa et iracunda.Księga Przysłów 21,19
Young's Literal Translation
Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.Przypowieści 21,19
World English Bible
It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.Przypowieści 21,19
Westminster Leningrad Codex
טֹוב שֶׁבֶת בְּאֶרֶץ־מִדְבָּר מֵאֵשֶׁת [מְדֹונִים כ] (מִדְיָנִים ק) וָכָעַס׃Przypowieści Salomona 21,19

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?