Porównanie wersetów
King James Version - Przypowieści 20,23
King James Version
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.Przypowieści 20,23
Biblia Brzeska
Nierówne gwichty są obrzydłe Panu, a szale fałszywe nie są mu wdzięczne.Przypowieści Salomona 20,23
Biblia Gdańska (1632)
Obrzydliwością Panu dwojaki gwicht, a szale fałszywe nie podobają mu się.Przypowieści Salomonowych 20,23
Biblia Gdańska (1881)
Obrzydliwością Panu dwojaki gwicht, a szale fałszywe nie podobają mu się.Przypowieści Salomonowych 20,23
Biblia Tysiąclecia
Wstrętne dla Pana dwojakie ciężarki, i waga fałszywa - niedobra.Księga Przysłów 20,23
Biblia Warszawska
Dwojakie odważniki są ohydą dla Pana, a fałszywe wagi to rzecz niedobra.Przypowieści Salomona 20,23
Biblia Jakuba Wujka
Brzydliwość jest u PANA waga i waga, szala zdradliwa nie jest dobra.Księga Przysłów 20,23
Nowa Biblia Gdańska
Ohydą dla WIEKUISTEGO jest dwojaka waga i fałszywe szale – niedobra to rzecz.Przypowieści spisane przez Salomona 20,23
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dwojakie odważniki budzą odrazę w PANU, a fałszywa waga nie jest dobra.Księga Przysłów 20,23
American Standard Version
Diverse weights are an abomination to Jehovah; And a false balance is not good.Przypowieści 20,23
Clementine Vulgate
Abominatio est apud Dominum pondus et pondus ;statera dolosa non est bona.Księga Przysłów 20,23
Young's Literal Translation
An abomination to Jehovah [are] a stone and a stone, And balances of deceit [are] not good.Przypowieści 20,23
World English Bible
Yahweh detests differing weights, And dishonest scales are not pleasing.Przypowieści 20,23
Westminster Leningrad Codex
תֹּועֲבַת יְהוָה אֶבֶן וָאָבֶן וּמֹאזְנֵי מִרְמָה לֹא־טֹוב׃Przypowieści Salomona 20,23

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?