Porównanie wersetów
King James Version - Przypowieści 17,7
King James Version
Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.Przypowieści 17,7
Biblia Brzeska
Jako nie przystoi rzecz poważna szalonemu, tak daleko więcej książęciu usta kłamliwe.Przypowieści Salomona 17,7
Biblia Gdańska (1632)
Nie przystoi mowa poważna głupiemu, dopieroż księciu usta kłamliwe.Przypowieści Salomonowych 17,7
Biblia Gdańska (1881)
Nie przystoi mowa poważna głupiemu, dopieroż księciu usta kłamliwe.Przypowieści Salomonowych 17,7
Biblia Tysiąclecia
Nie przystoi głupcowi mowa wytworna, tym mniej możnemu - warga kłamliwa.Księga Przysłów 17,7
Biblia Warszawska
Dostojna mowa nie przystoi głupiemu, tym mniej szlachetnemu - mowa kłamliwa.Przypowieści Salomona 17,7
Biblia Jakuba Wujka
Nie przystają głupiemu słowa poważne ani książęciu usta kłamliwe.Księga Przysłów 17,7
Nowa Biblia Gdańska
Nikczemnemu nie przystoi szczytna mowa; o ileż mniej mowa kłamliwa zacnemu.Przypowieści spisane przez Salomona 17,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Poważna mowa nie przystoi głupiemu, tym mniej kłamliwe usta dostojnikowi.Księga Przysłów 17,7
American Standard Version
Excellent speech becometh not a fool; Much less do lying lips a prince.Przypowieści 17,7
Clementine Vulgate
Non decent stultum verba composita,nec principem labium mentiens.Księga Przysłów 17,7
Young's Literal Translation
Not comely for a fool is a lip of excellency, Much less for a noble a lip of falsehood.Przypowieści 17,7
World English Bible
Arrogant speech isn't fitting for a fool, Much less do lying lips fit a prince.Przypowieści 17,7
Westminster Leningrad Codex
לֹא־נָאוָה לְנָבָל שְׂפַת־יֶתֶר אַף כִּי־לְנָדִיב שְׂפַת־שָׁקֶר׃Przypowieści Salomona 17,7

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?