Porównanie wersetów
King James Version - Przypowieści 17,3
King James Version
The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.Przypowieści 17,3
Biblia Brzeska
Jako w tyglu próbują śrebra, a w piecu doświadczają złota; także Pan doświadcza serc.Przypowieści Salomona 17,3
Biblia Gdańska (1632)
Tygiel srebra a piec złota doświadcza; ale Pan serc dośwadcza.Przypowieści Salomonowych 17,3
Biblia Gdańska (1881)
Tygiel srebra a piec złota doświadcza; ale Pan serc dośwadcza.Przypowieści Salomonowych 17,3
Biblia Tysiąclecia
Dla srebra - tygiel, dla złota - piec, a dla serc probierzem jest Pan.Księga Przysłów 17,3
Biblia Warszawska
Tygiel wytapia srebro, a piec złoto, lecz Pan bada serca.Przypowieści Salomona 17,3
Biblia Jakuba Wujka
Jako w ogniu próbują srebro, a złoto w piecu, tak PAN próbuje serca.Księga Przysłów 17,3
Nowa Biblia Gdańska
Tygiel dla srebra, piec dla złota; lecz serca próbuje WIEKUISTY.Przypowieści spisane przez Salomona 17,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tygiel dla srebra, piec dla złota, ale serca bada PAN.Księga Przysłów 17,3
American Standard Version
The refining pot is for silver, and the furnace for gold; But Jehovah trieth the hearts.Przypowieści 17,3
Clementine Vulgate
Sicut igne probatur argentum et aurum camino,ita corda probat Dominus.Księga Przysłów 17,3
Young's Literal Translation
A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts [is] Jehovah.Przypowieści 17,3
World English Bible
The refining pot is for silver, and the furnace for gold, But Yahweh tests the hearts.Przypowieści 17,3
Westminster Leningrad Codex
מַצְרֵף לַכֶּסֶף וְכוּר לַזָּהָב וּבֹחֵן לִבֹּות יְהוָה׃Przypowieści Salomona 17,3

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?