Porównanie wersetów
King James Version - Przypowieści 11,25
King James Version
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.Przypowieści 11,25
Biblia Brzeska
Człowiek dobrotliwy będzie obfitującym; a który nasyca, sam też nasycon będzie.Przypowieści Salomona 11,25
Biblia Gdańska (1632)
Człowiek szczodrobliwy bywa bogatszy; a kto nasyca, sam też będzie nasycony.Przypowieści Salomonowych 11,25
Biblia Gdańska (1881)
Człowiek szczodrobliwy bywa bogatszy; a kto nasyca, sam też będzie nasycony.Przypowieści Salomonowych 11,25
Biblia Tysiąclecia
Człowiek uczynny dozna nasycenia, obfitować będzie, kto [bliźnich] napoi.Księga Przysłów 11,25
Biblia Warszawska
Kto jest dobroczynny, będzie wzbogacony, a kto innych pokrzepia, sam będzie pokrzepiony.Przypowieści Salomona 11,25
Biblia Jakuba Wujka
Dusza, która błogosławi, utyje, a kto upaja i sam też upojon będzie.Księga Przysłów 11,25
Nowa Biblia Gdańska
Dobroczynna dusza bywa rzeźwiona; a kto nasyca, bywa i sam nasycony.Przypowieści spisane przez Salomona 11,25
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Człowiek szczodry będzie bogatszy, a kto innych syci, sam też będzie nasycony.Księga Przysłów 11,25
American Standard Version
The liberal soul shall be made fat; And he that watereth shall be watered also himself.Przypowieści 11,25
Clementine Vulgate
Anima qu benedicit impinguabitur,et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur.Księga Przysłów 11,25
Young's Literal Translation
A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.Przypowieści 11,25
World English Bible
The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.Przypowieści 11,25
Westminster Leningrad Codex
נֶפֶשׁ־בְּרָכָה תְדֻשָּׁן וּמַרְוֶה גַּם־הוּא יֹורֶא׃Przypowieści Salomona 11,25

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?