„Niepłodną domu sadza jako matkę, która cieszy się dziećmi. HALLELUJA!”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Psalmów 113,9

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Zachariasza 1,17

King James Version

Cry yet, saying, Thus saith the LORD of hosts; My cities through prosperity shall yet be spread abroad; and the LORD shall yet comfort Zion, and shall yet choose Jerusalem.
Księga Zachariasza 1,17

Biblia Brzeska

Wołaj jeszcze mówiąc: Tak mówi Pan zastępów: Jeszcze będą obfitować miasta moje w dobrach i jeszcze Pan pocieszy Syjon, a obierze sobie Jeruzalem.
Księga Zachariasza 1,17

Biblia Gdańska (1632)

Jeszcze wołaj, mówiąc: Tak mówi Pan zastępów: Jeszcze się osadzą miasta moje dla obfitości dobrego; bo jeszcze Pan Syon pocieszy, i obierze jeszcze Jeruzalem.
Zacharyjasz 1,17

Biblia Gdańska (1881)

Jeszcze wołaj, mówiąc: Tak mówi Pan zastępów: Jeszcze się osadzą miasta moje dla obfitości dobrego; bo jeszcze Pan Syon pocieszy, i obierze jeszcze Jeruzalem.
Zacharyjasz 1,17

Biblia Tysiąclecia

I to jeszcze głoś: Tak mówi Pan Zastępów: Miasta moje znowu zakwitną dobrobytem, Pan pocieszy Syjon i znowu wybierze sobie Jeruzalem.
Księga Zachariasza 1,17

Biblia Warszawska

Nadto wołaj i mów: Tak mówi Pan Zastępów: Moje miasta będą jeszcze opływać w dostatki i jeszcze zmiłuje się Pan nad Syjonem i jeszcze obierze Jeruzalem.
Księga Zachariasza 1,17

Biblia Jakuba Wujka

Jeszcze wołaj rzekąc: To mówi PAN zastępów: Jeszcze będą miasta moje opływać dobrami i jeszcze PAn pocieszy Syjon, i obierze jeszcze Jeruzalem.
Księga Zachariasza 1,17

Nowa Biblia Gdańska

I dalej zwiastuj głośno, i oświadcz: Tak mówi WIEKUISTY Zastępów: Jeszcze będą obfitować w dobro Moje miasta, bo WIEKUISTY pocieszy jeszcze Cyon oraz jeszcze wybierze Jeruszalaim.
Księga Zacharjasza 1,17

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wołaj jeszcze: Tak mówi PAN zastępów: Moje miasta jeszcze się rozciągną z powodu obfitości dobra, PAN jeszcze pocieszy Syjon i jeszcze wybierze Jerozolimę.
Księga Zachariasza 1,17

American Standard Version

Cry yet again, saying, Thus saith Jehovah of hosts: My cities shall yet overflow with prosperity; and Jehovah shall yet comfort Zion, and shall yet choose Jerusalem.
Księga Zachariasza 1,17

Clementine Vulgate

Adhuc clama, dicens : [Hc dicit Dominus exercituum :Adhuc affluent civitates me bonis,et consolabitur adhuc Dominus Sion, et eliget adhuc Jerusalem.]
Księga Zachariasza 1,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Again call, saying: Thus said Jehovah of Hosts, Again do my cities overflow from good, And Jehovah hath again comforted Zion, And He hath fixed again on Jerusalem.`
Księga Zachariasza 1,17

World English Bible

Cry yet again, saying, Thus says Yahweh of Hosts: My cities shall yet overflow with prosperity; and Yahweh shall yet comfort Zion, and shall yet choose Jerusalem.
Księga Zachariasza 1,17

Westminster Leningrad Codex

עֹוד ׀ קְרָא לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות עֹוד תְּפוּצֶינָה עָרַי מִטֹּוב וְנִחַם יְהוָה עֹוד אֶת־צִיֹּון וּבָחַר עֹוד בִּירוּשָׁלִָם׃ ס
Księga Zachariasza 1,17
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić