„On zbuduje dom mojemu imieniu i utwierdzę tron królestwa jego na wieki.”

Biblia Warszawska: II Księga Samuela 7,13

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Wyjścia 29,5

King James Version

And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the ephod:
Księga Wyjścia 29,5

Biblia Brzeska

I wziąwszy szaty, obleczesz w suknią Aarona i w szatę, na której bywa efod, a potym nań wdziejesz i efod i napierśnik, a opaszesz go pasem haftowanem, należącem do efodu.
2 Księga Mojżeszowa 29,5

Biblia Gdańska (1632)

A wziąwszy szaty, obleczesz Aarona w suknią, i w płaszcz pod naramiennik, i w naramiennik, i napierśnik, i opaszesz go pasem naramiennika;
2 Mojżeszowa 29,5

Biblia Gdańska (1881)

A wziąwszy szaty, obleczesz Aarona w suknią, i w płaszcz pod naramiennik, i w naramiennik, i napierśnik, i opaszesz go pasem naramiennika;
2 Mojżeszowa 29,5

Biblia Tysiąclecia

Potem weźmiesz szaty i ubierzesz Aarona w tunikę, w suknię, w efod, w pektorał, i przymocujesz go przepaską efodu.
Księga Wyjścia 29,5

Biblia Warszawska

Potem weźmiesz szaty i przyodziejesz Aarona w tunikę, w płaszcz pod efod, w efod, w napierśnik, i opaszesz go pasem efodu,
II Księga Mojżeszowa 29,5

Biblia Jakuba Wujka

obleczesz Aarona w szaty jego, to jest w koszulę i w szatę, i w naramiennik, iw racjonał, który ściągniesz pasem.
Księga Wyjścia 29,5

Nowa Biblia Gdańska

A kiedy weźmiesz szaty, ubierzesz Ahrona w spodnią szatę oraz w płaszcz pod naramiennik, w naramiennik i w napierśnik, po czym opaszesz go pasem naramiennika.
II Księga Mojżesza 29,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem weźmiesz szaty i ubierzesz Aarona w tunikę, w ornat pod efod, w efod i pektorał i opaszesz go pasem efodu;
Księga Wyjścia 29,5

American Standard Version

And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the skilfully woven band of the ephod;
Księga Wyjścia 29,5

Clementine Vulgate

indues Aaron vestimentis suis, id est, linea et tunica, et superhumerali et rationali, quod constringes balteo.
Księga Wyjścia 29,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and thou hast taken the garments, and hast clothed Aaron with the coat, and the upper robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and hast girded him with the girdle of the ephod,
Księga Wyjścia 29,5

World English Bible

You shall take the garments, and put on Aaron the coat, the robe of the ephod, the ephod, and the breastplate, and dress him with the skillfully woven band of the ephod;
Księga Wyjścia 29,5

Westminster Leningrad Codex

וְלָקַחְתָּ אֶת־הַבְּגָדִים וְהִלְבַּשְׁתָּ אֶת־אַהֲרֹן אֶת־הַכֻּתֹּנֶת וְאֵת מְעִיל הָאֵפֹד וְאֶת־הָאֵפֹד וְאֶת־הַחֹשֶׁן וְאָפַדְתָּ לֹו בְּחֵשֶׁב הָאֵפֹד׃
2 Księga Mojżeszowa 29,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić