Porównanie wersetów
King James Version - Księga Wyjścia 24,12
King James Version
And the LORD said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give thee tables of stone, and a law, and commandments which I have written; that thou mayest teach them.Księga Wyjścia 24,12
Biblia Brzeska
Rzekł tedy Pan Mojżeszowi: Wnidź do mnie na górę, a bądź tam i dam ci dwie kamienne tablicy, zakon i przykazania, którem ja napisał ku nauce ich.2 Księga Mojżeszowa 24,12
Biblia Gdańska (1632)
Rzekł tedy Pan do Mojżesza: Wstąp do mnie na górę, i bądź tam a dam ci tablice kamienne, i zakon, i przykazanie którem napisał, abyś ich nauczał.2 Mojżeszowa 24,12
Biblia Gdańska (1881)
Rzekł tedy Pan do Mojżesza: Wstąp do mnie na górę, i bądź tam a dam ci tablice kamienne, i zakon, i przykazanie którem napisał, abyś ich nauczał.2 Mojżeszowa 24,12
Biblia Tysiąclecia
Pan rzekł do Mojżesza: Wstąp do Mnie na górę i pozostań tam, a dam ci tablice kamienne, Prawo i przykazania, które napisałem, aby ich pouczyć.Księga Wyjścia 24,12
Biblia Warszawska
I rzekł Pan do Mojżesza: Wstąp do mnie na górę i zostań tam, a dam ci tablice kamienne, zakon i przykazania, które napisałem, aby ich pouczyć.II Księga Mojżeszowa 24,12
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł PAN do Mojżesza: Wstąp do mnie na górę i bądź tam, a dam ci tablice kamienne i zakon, i przykazanie, którem napisał, abyś je nauczył.Księga Wyjścia 24,12
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY powiedział także do Mojżesza: Podejdź do Mnie na górę i tam pozostań; a dam ci kamienne tablice - Prawo i przykazania, które napisałem, by ich nauczać.II Księga Mojżesza 24,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy PAN powiedział do Mojżesza: Wstąp do mnie na górę i bądź tam, a dam ci kamienne tablice, prawo i przykazania, które napisałem, abyś ich nauczał.Księga Wyjścia 24,12
American Standard Version
And Jehovah said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give thee the tables of stone, and the law and the commandment, which I have written, that thou mayest teach them.Księga Wyjścia 24,12
Clementine Vulgate
Dixit autem Dominus ad Moysen : Ascende ad me in montem, et esto ibi : daboque tibi tabulas lapideas, et legem, ac mandata qu scripsi : ut doceas eos.Księga Wyjścia 24,12
Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Moses, `Come up unto Me to the mount, and be there, and I give to thee the tables of stone, and the law, and the command, which I have written to direct them.`Księga Wyjścia 24,12
World English Bible
Yahweh said to Moses, "Come up to me on the mountain, and stay here, and I will give you the tables of stone with the law and the commands that I have written, that you may teach them."Księga Wyjścia 24,12
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה עֲלֵה אֵלַי הָהָרָה וֶהְיֵה־שָׁם וְאֶתְּנָה לְךָ אֶת־לֻחֹת הָאֶבֶן וְהַתֹּורָה וְהַמִּצְוָה אֲשֶׁר כָּתַבְתִּי לְהֹורֹתָם׃2 Księga Mojżeszowa 24,12

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?