„Jakożbym cię podał, o Efraimie? jakożbym cię podał, o Izraelu? jakożbym cię podał jako Adamę i położył jako Seboim? Ale się obróciło we mnie serce moje, nawet i wnętrzności litości poruszyły się.”

Biblia Gdańska (1881): Ozeasz 11,8

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Wyjścia 21,26

King James Version

And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake.
Księga Wyjścia 21,26

Biblia Brzeska

A jesliby też kto wybił oko słudze, abo służebnicy, a zepsowałoby się, tedy go wolno puści za ono oko.
2 Księga Mojżeszowa 21,26

Biblia Gdańska (1632)

Jeźliby zaś kto wybił oko niewolnikowi swemu, albo oko niewolnicy swojej, ażby się zepsowało, wolno go puści za oko jego.
2 Mojżeszowa 21,26

Biblia Gdańska (1881)

Jeźliby zaś kto wybił oko niewolnikowi swemu, albo oko niewolnicy swojej, ażby się zepsowało, wolno go puści za oko jego.
2 Mojżeszowa 21,26

Biblia Tysiąclecia

Jeśliby ktoś uderzył niewolnika lub niewolnicę w oko i spowodował jego utratę, winien za oko obdarzyć ich wolnością.
Księga Wyjścia 21,26

Biblia Warszawska

Jeżeli ktoś uderzy w oko swego niewolnika lub w oko swojej niewolnicy tak, że je zniszczy, wtedy wypuści ich na wolność za to oko.
II Księga Mojżeszowa 21,26

Biblia Jakuba Wujka

Jeśliby kto uderzył w oko niewolnika swego abo niewolnicę i uczyniłby je jednookie, puści je wolno za oko, które wybił.
Księga Wyjścia 21,26

Nowa Biblia Gdańska

Jeśli ktoś uderzy w oko swojego niewolnika, albo w oko swojej służebnicy i je uszkodzi - to za jego oko wypuści go na wolność.
II Księga Mojżesza 21,26

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jeśli ktoś uderzy w oko swego niewolnika lub w oko swojej niewolnicy, tak że je wybije, za jego oko wypuści go na wolność.
Księga Wyjścia 21,26

American Standard Version

And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, and destroy it; he shall let him go free for his eye`s sake.
Księga Wyjścia 21,26

Clementine Vulgate

Si percusserit quispiam oculum servi sui aut ancill, et luscos eos fecerit, dimittet eos liberos pro oculo quem eruit.
Księga Wyjścia 21,26

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And when a man smiteth the eye of his man-servant, or the eye of his handmaid, and hath destroyed it, as a freeman he doth send him away for his eye;
Księga Wyjścia 21,26

World English Bible

"If a man strikes his servant's eye, or his maid's eye, and destroys it, he shall let him go free for his eye's sake.
Księga Wyjścia 21,26

Westminster Leningrad Codex

וְכִי־יַכֶּה אִישׁ אֶת־עֵין עַבְדֹּו אֹו־אֶת־עֵין אֲמָתֹו וְשִׁחֲתָהּ לַחָפְשִׁי יְשַׁלְּחֶנּוּ תַּחַת עֵינֹו׃ ס
2 Księga Mojżeszowa 21,26
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić