Porównanie wersetów
King James Version - Księga Wyjścia 21,11
King James Version
And if he do not these three unto her, then shall she go out free without money.Księga Wyjścia 21,11
Biblia Brzeska
Gdzie jesliby jej tej nagrody trojakiej zawściągnął, tedy ją wolno oprócz okupu wypuścić ma.2 Księga Mojżeszowa 21,11
Biblia Gdańska (1632)
A jeźli tych trzech rzeczy nie uczyni jej, tedy wynijdzie darmo bez okupu.2 Mojżeszowa 21,11
Biblia Gdańska (1881)
A jeźli tych trzech rzeczy nie uczyni jej, tedy wynijdzie darmo bez okupu.2 Mojżeszowa 21,11
Biblia Tysiąclecia
Jeśli nie spełni wobec niej tych trzech warunków, wówczas odejdzie ona wolna bez wykupu.Księga Wyjścia 21,11
Biblia Warszawska
Jeżeli tych trzech obowiązków wobec niej nie spełni, to ona odejdzie darmo bez wykupu.II Księga Mojżeszowa 21,11
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli trzech tych rzeczy nie uczyni, wynidzie darmo bez pieniędzy.Księga Wyjścia 21,11
Nowa Biblia Gdańska
A jeśli jej nie dopełni tych trzech warunków - to wyjdzie darmo, bez okupu.II Księga Mojżesza 21,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeśli nie zapewni jej tych trzech rzeczy, wtedy wyjdzie ona darmo bez okupu.Księga Wyjścia 21,11
American Standard Version
And if he do not these three things unto her, then shall she go out for nothing, without money.Księga Wyjścia 21,11
Young's Literal Translation
and if these three he do not to her, then she hath gone out for nought, without money.Księga Wyjścia 21,11
World English Bible
If he doesn't do these three things for her, she may go free without paying any money.Księga Wyjścia 21,11
Westminster Leningrad Codex
וְאִם־שְׁלָשׁ־אֵלֶּה לֹא יַעֲשֶׂה לָהּ וְיָצְאָה חִנָּם אֵין כָּסֶף׃ ס2 Księga Mojżeszowa 21,11

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?